Beispiele für die Verwendung von "discipline" im Französischen mit Übersetzung "дисциплина"
Übersetzungen:
alle181
дисциплина116
дисциплинировать17
дисциплинированный8
самодисциплина2
упорядочивать2
отрасль1
дисциплинированность1
andere Übersetzungen34
Chaque discipline possède un langage et un mécanisme distincts.
В каждой дисциплине устоялся свой собственный язык и своя собственная отдельная структура.
Naturellement, la discipline du marché n'est pas parfaite :
Конечно, дисциплина рынка не совершенна:
Ils veulent avoir cet esprit de discipline et de responsabilité.
Они - за дисциплину и прозрачность.
Le Pacte de Croissance et de Stabilité assurerait la discipline budgétaire.
Пакт о стабильности и экономическом росте гарантировал бы финансовую дисциплину.
Pas plus que cela ne représente une question de discipline fiscale.
Ничего из этого не является также вопросом фискальной дисциплины.
Comment les démocraties occidentales modernes peuvent-elles imposer une discipline fiscale stricte ?
Как современные западные демократические государства могут установить строгую финансовую дисциплину?
Mais c'est l'Amérique qui dirige les attaques sur la discipline fiscale.
Однако именно Америка играет ведущую роль в кампании против фискальной дисциплины.
Ils voient ça comme un truc macho, une dure discipline qu'ils s'imposent.
И все они думают, что это мужественный шаг, суровая дисциплина для самих себя.
Nous recherchons des compétences, de la discipline, de l'endurance et de la force.
Мы ищем компетентность, дисциплину, силу и выносливость.
La discipline temporaire imposée par le fonds monétaire avait masqué l'absence de réformes cruciales.
Временная дисциплина, которую внес механизм полного золотовалютного обеспечения, замаскировала отсутствие реформы в ключевых областях экономики.
Des coûts d'emprunt élevés sont nécessaires pour recentrer les esprits et inculquer la discipline.
Большие затраты по кредитам необходимы для концентрации внимания и наведения дисциплины.
La discipline n'ayant pas permis de résoudre le problème, il a lancé la perestroïka (" restructuration ").
После того, как дисциплина не решила проблему, он начал перестройку.
Une obligation commune ne serait en aucun cas un remède à l'absence de discipline budgétaire :
Общие облигации не станут лекарством от отсутствия финансовой дисциплины;
Les derniers prêts de la Banque mondiale sont de même conditionnés en partie à une "discipline fiscale."
В свою очередь, одним из условий недавних ссуд Всемирного банка также была "финансовая дисциплина".
Comme les pays membres seront sous une stricte discipline budgétaire, cette relance doit venir de l'UE.
Стимул должен исходить от ЕС, поскольку отдельные страны обязаны будут соблюдать строгую фискальную дисциплину.
Forger des structures démocratiques nécessite du temps, de la discipline, de la peine et de la patience.
Создание демократических структур требует времени, дисциплины, страданий и терпения.
L'idée habituelle selon laquelle la discipline du marché corrige de tels déséquilibres est fausse, pour deux raisons.
Преобладающая вера в то, что дисциплина рынка исправляет такой дисбаланс, является ложной по двум причинам.
Sans fonds monétaire pour insuffler un sens de la discipline erroné, une réforme institutionnelle réelle peut être entreprise.
При отсутствии механизма полного золотовалютного обеспечения, устанавливающего ложное чувство дисциплины, должна быть начата реальная институциональная реформа.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung