Beispiele für die Verwendung von "disponible" im Französischen

<>
Il est disponible en librairie. Она сейчас в продаже.
Il n'est pas disponible. Он недоступен.
Demandez quel équipement de protection est disponible. Спросите, какое защитное снаряжение имеется в наличии.
Ce n'était pas une option disponible. такой болезни просто не было.
Elle n'est pas disponible par voie orale. Она недоступна для орального приёма.
Nous les avons donc numérisés et rendus disponible. Мы их оцифровали и опубликовали.
Le charbon, comme l'énergie solaire, est largement disponible. Уголь, как и солнечная энергия, широкодоступен.
Voici une quatrième alternative qui vous sera bientôt disponible. Это четвертая альтернатива, которая у вас скоро появится.
Et il sera disponible sur Worldwidetelescope.org, un nouveau site. И его можно будет скачать на сайте WorldwideTelescope.org, недавно созданном.
Google a rendu disponible une API de données de transit. Google предоставил API транзитных данных.
Le seul savoir disponible pour les vétérinaires est très basique, en somme. То что знают ветеринары - это базовая информация.
Je ne comprends pas pourquoi cette technologie n'est toujours pas disponible. Я не понимаю почему мы не там.
Si une urgence survient, une fortune financière n'en devient pas disponible pour autant. Наши финансовые сбережения не являются ликвидными в чрезвычайных ситуациях.
Même s'ils savent ce qu'ils doivent faire, ce n'est pas disponible. Даже если они знают, что им необходимо, достать это негде.
Il s'agit d'une machine à 10 000$ qui était disponible à Mumbai. Такой аппарат стоит 10 000 долларов США и он есть в Мумбаи.
Ce type de solution est déjà disponible sous le nom de droits de tirage spéciaux (DTS). Такого решения легко добиться в виде Специальных прав заимствования (СПЗ).
Sur votre téléphone, ce sera disponible dans quelques semaines, vous aurez chaque minute de sommeil affichée. Представьте себе, что у вас телефон, а такой появится в ближайшие недели, на котором отражается каждая минута вашего сна.
Le pétrole qui se décompose doit subir un long processus avant d'être disponible pour les bactéries. Когда она расщепляется, до того, как она достигнет бактерий на дне, проходит много времени.
La Banque Centrale Européenne peut rendre disponible tous les euros nécessaires au soutien de la dette italienne. Европейский центральный банк может предоставить все евро, необходимые для прекращения роста долга Италии.
En outre, cette femme qui faisait fonctionner la machine, la technicienne, n'est pas disponible à Parol. И этой женщины, работающей с аппаратом, тоже нет в Пароле.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.