Beispiele für die Verwendung von "dispositif" im Französischen
Je ne veux pas simplement regarder ce dispositif.
Я хочу не просто смотреть на эти поразительные данные.
Ce dispositif a déjà été utilisé à petite échelle.
Этот механизм уже существует, и он уже использовался в малых масштабах.
aucun dispositif nucléaire terroriste n'a menacé de métropole ;
террористам ни разу не удалось угрожать какому-либо крупному городу ядерным оружием;
Ce dispositif inciterait à ajuster les risques au niveau optimum.
Такая структура выплат предоставит стимулы принимать риски, которые приближаются к оптимальному уровню.
Et ce soir, vous pourrez voir ce dispositif dans la tente.
И сегодня вечером вы сможете посмотреть на него.
Réelle sécurité, contrôles de sécurité, dispositif de sécurité, habilitation de sécurité.
Настоящая безопасность, проверки безопасности, надзор за безопасностью, допуск безопасности.
Et supposons qu'ils aient, disons, un dispositif sensoriel très différent, etc.
И предположим, что у них совсем другие органы чувств, и так далее.
Bien au contraire, le dispositif est devenu plus strict et plus secret.
Напротив, она стала более жёсткой и завуалированной.
C'est un dispositif fantastique qui commence tout juste à être exploré.
Это - потрясающий прибор, который мы только начинаем осваивать.
Et le dispositif extérieur EXD peut se poser sur votre table de nuit.
Перейдем к EXD которое можно поставить на тумбочку.
Il ne fait que se rajouter au dispositif de la terreur déjà existante.
оно просто добавляет новый слой к существующей системе террора.
et on a ce dispositif à l'intérieur du patient qu'on appelle l'Ange Gardien Implanté.
а девайс внутри пациента - Имплантированный Медицинский Ангел-Хранитель.
Ces considérations devraient guider le choix du dispositif destiné à remplacer le Pacte de stabilité en Europe.
Этими соображениями следует руководствоваться при выборе того, что придёт на смену "Пакту о стабильности" в Европе.
Le but de ce dispositif est de réduire le phénomène du regard au matériau le plus simple possible.
Это изобретение призвано свести феномен взгляда к простейшим возможным материалам.
Le dispositif portable actuel est loin d'être optimal, tant pour les facteurs humains que pour l'apparence.
Сегодня портативный прибор далек от успешного дизайна, что касается как удобства, так и внешнего вида.
Le FMI devrait dire clairement quels pays peuvent avoir accès au dispositif, ce qui les rendrait automatiquement membres du pool.
МВФ должен однозначно объявить, какие из стран соответствуют кредитным требованиям, что автоматически сделает их членами объединения.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung