Beispiele für die Verwendung von "distribuer" im Französischen
Übersetzungen:
alle124
распределять46
распространять30
раздавать17
распределяться1
andere Übersetzungen30
Et c'est pourquoi Lugovoi doit distribuer des autographes.
Именно поэтому у Лугового и берут автографы.
Nous devrions distribuer des médicaments à ceux qui sont malades.
Мы должны доставить лекарства для тех, кто болен.
Mais ça n'est pas vraiment un bon document à distribuer.
Но в качестве материала для раздачи она не пойдёт.
Mais distribuer le vaccin contre la polio est une chose simple.
В наше время вакцинация от полиомиелита очень проста.
Nous allons le distribuer, je pense que Chris l'a dit, après la présentation.
Я думаю, после выступления мы дадим желающим с ним поиграть.
Je trouve que beaucoup de monde a de la peine à distribuer l'information en catégories.
Такая способность делить информацию на категории я замечаю, дана далеко не всем.
"Ah oui, bien sûr, distribuer de l'argent pour obtenir davantage de voix aux prochaines élections ".
"Конечно, отдал бы людям, чтобы завоевать больше голосов".
Nous ne pouvions nous permettre d'augmenter les salaires ou de distribuer des subventions à tous.
Мы не могли поднять зарплаты или предоставить субсидии всем.
Il faudrait déjà cesser de distribuer des bonus pour des résultats qui n'ont qu'un an.
Необходимо препятствовать тому, чтобы для начинающих работников использовались бонусы, основанные на результатах работы одного года.
Vous pouvez distribuer ces cours extra pour qu'un enfant puisse voir et apprendre un cours de physique.
Вы можете взять эти лучшие лекции и сделать их доступными так что ребенок может пойти и посмотреть курс физики, научиться из него.
Et alors, deux semaines plus tard, Iqbal Quadir peut distribuer des obligations pour de l'électricité au Bangladesh.
И потом, через две недели, Икбал Квадир может выпустить свои облигации по электричеству в Бангладеше.
Un des traitements efficaces, bien que sous-estimé, consiste à distribuer des micronutriments à ceux qui souffrent de carence nutritionnelle.
Одно эффективное, недооцененное вмешательство обеспечивает микроэлементами тех, кому их не хватает.
"Je peux étendre le linge, préparer le gouter, distribuer des bises et être au boulot à neuf heure moins cinq.
"Я могу повесить бельё на верёвку, собрать обеды, всех поцеловать и быть на работе с пяти до девяти.
Un gouvernement qui sait qu'il représente la population, mais qu'il n'a pas pour rôle de distribuer faveurs et avantages.
Правительство, понимающее, что является представителем народа, а не распределителем пособий и услуг.
Dans de grands pays aux vastes économies, conspirer et distribuer des faveurs et de petits avantages n'a que peu d'efficacité.
Это крупные страны с массивной экономикой, которая делает конспирацию и скупые подачки не особенно эффективными.
L'anarchie est un moyen de ne pas distribuer le pouvoir d'une façon organisée, de le faire d'une façon tout à fait diffuse.
анархия не позволяет применить власть упорядоченно, организованно, это происходит полностью хаотично,
Le réacteur va servir à fertiliser l'environnement, à distribuer d'autres choses en même temps, on va donc ensemencer cette pelouse, au lieu d'essayer l'autre approche.
Реактор послужит для того, чтобы удобрить среду, и выполняет другие функции в то же время, и таким образом мы засеваем эту лужайку, в противоположность подходу задернения.
Tout semblant de réforme fut abandonné lorsque le président Kibaki se mit à distribuer des titres de propriété de portions protégées du territoire et de parcs nationaux pour conquérir des électeurs.
Обсуждение реформ было сведено на нет, поскольку президент Кибаки занялся раздачей прав на управление государственным имуществом и земельными угодьями, чтобы получить избирательные голоса.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung