Beispiele für die Verwendung von "district" im Französischen

<>
Et ils le font à l'échelle du district. Мы работаем с ними на уровне округа.
"Bien, c'est simple, c'est le District Huit. "Легко, вот Восьмой район.
Sur mon ordinateur, lorsque je clique sur le site officiel de ce district, je ne vois aucune mention des travailleurs-esclaves, dont beaucoup d'enfants. На веб-сайте правительства уезда не упоминается рабский или детский труд на кирпичном заводе.
L'Agence de Protection de l'Enfance du district dit non. Агентство по защите детей округа Уэйн сказало "нет".
Ni la destruction du neuvième district, ni celle du South Bronx n'était inévitable. Разрушения как Девятого района, так и Южного Бронкса можно было избежать.
Quand a éclaté le scandale des travailleurs-esclaves au sein d'une entreprise d'Etat qui fabrique des briques dans le district de Hongdong (province du Shanx), un célèbre épisode d'un opéra de Pékin m'est revenu en mémoire. Когда обнаружилось, что на государственном кирпичном заводе в уезде Хундун провинции Шаньси использовался рабский труд, я вспомнил знаменитый эпизод из пекинской оперы.
Donc ils peuvent vraiment les suivre alors qu'ils parcourent tout le district. Они могут отследить ход обучения в целом округе.
Ce n'est plus le district le plus pauvre et la biodiversité s'est grandement développée. Этот район перестал быть самым бедным, и значительно выросло биоразнообразие.
Un chauffeur dans le district de Potsdam-Mittelmark a été grièvement blessé lors d'une collision avec un camion. Водитель-мужчина серьезно пострадал в округе Потсдам-Миттельмарк при лобовом столкновении с грузовиком.
C'était le district le plus pauvre de la province et la faune sauvage avait complètement disparu. Из всей провинции это был самый бедный район с полностью уничтоженной живой природой.
À Weld County, dans le nord du Colorado, le "district attorney" (Procureur de la République), Ken Buck, incarne une vision plus stricte. Прокурор округа Уэлд на севере Колорадо, Кен Бак, представляет более строгий подход к этому вопросу.
Le district central commercial de Kaboul, Afghanistan à la fin de la guerre civile, peu de temps avant que la ville ne tombe aux mains des Talibans. Центральный деловой район Кабула, Афганистан в конце гражданской войны, незадолго до того, как город падёт в руки Талибана.
Une femme fut grièvement blessée lors d'une tentative de vol de son sac à main en Niedergörsdorf dans le district de Teltow-Fläming. Женщина серьезно пострадала при попытке украсть у нее сумку в Нидергерсдорфе в округе Тельтов-Флеминг.
Les opérations militaires qui se déroulent dans le district de Wana dans les Territoires du Nord où l'armée pakistanaise a pénétré pour la première fois sont particulièrement controversées. Особенно вздорной является продолжающаяся военная операция в районе Уана на Северных Территориях, в которые пакистанская армия вошла впервые.
Le gouverneur dit, Boris Nikolayevich, je crois comprendre que vous faites du très bon boulot, et vous êtes le journal le plus respecté de notre district. Губернатор говорит, Борис Николаевич, я понимаю, что вы отлично работаете, и у вас самая уважаемая газета в нашем округе.
Le district est unanimement considéré comme pauvre et regroupe 100 000 personnes entassées dans des cabanes en tôle ondulée et en toile goudronnée, sur des kilomètres de chemins et de coteaux crasseux. Район по любому счету бедный, в котором 100 000 человек ютятся в крытых старым рифленым железом и брезентом хижинах, стоящих вдоль длинных грязных тропинок и на склонах холмов.
Pendant l'été, ou alors qu'ils passent d'un enseignant à un autre, vous avez cette continuité des données qu'ils peuvent voir, même à l'échelle du district. Даже то, что ученики делают летом, во время перехода от одного учителя к другому, благодаря этой непрерывности данных в программе, даже это могут видеть на уровне всего округа.
Quant à Yellen, il est vrai qu'elle a présidé la Réserve fédérale de San Francisco durant les dernières années de la bulle immobilière massive aux Etats-Unis - qui fut particulièrement aigue dans son district. Что касается Йеллен, это правда, что она была президентом Федеральной резервной системы Сан-Франциско в последние годы массивного жилищного пузыря в США - который был особенно острой проблемой в ее районе.
Si les Etats de New York et de l'Illinois ont gain de cause, ils deviendront les 19ème et 20ème des 50 États américains, dont le District de Columbia, à autoriser l'usage médical du cannabis. Если Нью-Йорк и Иллинойс пойдут дальше, они станут 19-м и 20-м из 50 штатов США, которые, вместе с округом Колумбия, разрешили медицинское использование марихуаны.
Un renforcement des patrouilles chinoises a été observé à Demchok et au Pangong Tso, au Ladakh, et dans le district de West Kameng dans l'Arunachal Pradesh, État que l'ambassadeur chinois à New Delhi a même été jusqu'à revendiquer lors d'un entretien avec les médias. Усиленное китайское патрулирование было замечено в Демчок и Пангонг-Тсо Ладахе, а также в районе западного Каменга Аруначал-Прадеша, штате, который недавно посетил китайский посол в Нью-Дели, чтобы сделать заявление в средствах массовой информации.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.