Beispiele für die Verwendung von "doctorats" im Französischen

<>
Les femmes détiennent environ 30% des doctorats d'économie dans les pays développés, notamment en Europe, et pas une seule d'entre elles ne pourrait briguer la présidence de la BCE ? В развитых странах, в том числе и в Европе, женщины имеют приблизительно 30% докторских степеней по экономике, и при этом ни одна из них не могла быть выдвинута на пост ЕЦБ?
Ceci ne signifie pas devoir obtenir un doctorat dans chaque domaine, vous serez soulagés de l'entendre. Хочу вас обрадовать, это совсем не значит иметь докторскую степень во всех областях.
Il n'avait pas un doctorat, parce qu'il disait que personne n'était compétent pour le lui donner. У него не было докторской степени, потому что, по его словам, никто не был достаточно квалифицирован, чтобы ему её присвоить.
Il a obtenu son doctorat à Harvard, et monté une petite agence de conseil à White Plains dans l'état de New York. Он окончил Гарвард с докторской степенью и организовал небольшую консалтинговую контору в Уайт Плейнз, на севере штата Нью-Йорк.
Maintenant, si vous avez un doctorat, et que vous décidez de ne pas enseigner, vous ne finissez pas forcément dans un endroit comme celui-ci. Если у вас есть докторская степень и вы решили не заниматься преподаванием, вы не всегда окажетесь именно в таком месте.
(Le Dr Khan obtint son doctorat en métallurgie et non pas en physique nucléaire, mais les journalistes font habituellement référence à lui en termes de "physicien nucléaire "). (Доктор Хан имеет докторскую степень в области металлургии, а не ядерной физики или ядерной инженерии, тем не менее, журналисты обычно называют его "ученым-ядерщиком").
C'est un graffiti dans mon ancien quartier à Berkeley, en Californie, où j'ai fait mon doctorat "pourquoi sommes-nous meilleurs au jeu que dans la vie?". Это граффити в моем старом районе в Беркли, Калифорния, где я получила докторскую степень с диссертацией на тему "Почему мы успешнее в играх, чем в реальной жизни".
Certes, je dois vous dire que je n'ai aucune idée de ce qu'est la psychophysique, même si, à un moment de ma vie, je suis sorti pendant deux ans avec une fille qui préparait son doctorat en psychophysique. Должен вам сказать, что я понятия не имею о том, что такое психофизика, хотя в определённый период моей жизни я два года встречался с девушкой, которая получала докторскую степень по психофизике.
Ironie du sort, Balluch,homme brillant et titulaire d'un doctorat en physique et en philosophie, est l'un des plus éminents porte-parole du mouvement mondial de protection des animaux, connu pour ses aspirations démocratiques et non-violentes à la réforme. По иронии, Баллуч, блестящий человек, имеющий докторскую степень по физике и философии, является одним из самых выдающихся ораторов всемирного движения в защиту прав животных, выступающего за ненасильственный, демократический путь реформ.
Angela Merkel, qui est titulaire d'un doctorat en physique et a débuté sa carrière politique au poste de ministre de l'environnement - présidant en 1995 la première conférence de la Convention-cadre des Nations Unies sur les changements climatiques -, serait plus crédible que n'importe quel autre de ses collègues de l'Union européenne et du G8 pour affronter le problème. Меркель, у которой докторская степень по физике и которая начинала свою политическую карьеру как министр охраны окружающей среды, - и председательствовала в 1995 году на первой конференции Конвенции по изменению климата под эгидой ООН, - возможно, будет иметь больший кредит доверия по данному вопросу, чем любой из ее коллег по ЕС или "Большой восьмерке".
Je peux vous dire, même avec 10 doctorats, vous ne battrez jamais Bill Gates pour ce qui est de comprendre l'industrie informatique. Я могу сказать вам, что будь у вас хоть 10 учёных степеней, вы никогда не переплюнете Билла Гейтса в понимании компьютерной индустрии.
L'essor des programmes de doctorats et la recherche florissante en Chine, par exemple, n'enlèvent rien à la boutique de l'érudition américaineamp#160;; Появление большего числа докторов философии и разрастание исследований в Китае, например, ничего не отнимает у американской копилки знаний;
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.