Exemplos de uso de "effets" em francês
Traduções:
todos840
эффект299
воздействие108
результат92
действие44
ценная бумага17
явление5
впечатление4
outras traduções271
Pour évaluer correctement cette capacité, il faut s'intéresser à ses effets multiplicateurs.
Для адекватной оценки этой роли необходимо изучить их умноженное воздействие.
Un grand nombre de ces effets secondaires pernicieux commence déjà à être perçu.
Многие из этих пагубных побочных действий уже являются ощутимыми.
Ainsi, les effets "signalisateurs" tels que les changements des portfolios des Banques centrales vers du long terme pourraient aider à crédibiliser les politiques bancaires.
Поэтому "сигнальные" эффекты, такие как изменения в составе портфеля ценных бумаг центрального банка в сторону долгосрочных ценных бумаг, могли бы помочь вызвать доверие к планам банка относительно уровня цен.
Le meilleur moyen de faire face aux effets externes serait de s'accorder sur une taxe à l'échelle planétaire.
С глобальным явлением лучше всего бороться при помощи согласованных в глобальном масштабе ставок налогообложения.
Malgré l'impression créée, aux Etats-Unis en particulier, par les commentaires des médias et les débats politiques, les paquets fiscaux ont clairement joué un rôle positif pendant la crise, même si leurs effets s'estompent rapidement.
Несмотря на созданное впечатление, особенно в США, комментариями в средствах массовой информации и политических дебатах, финансовые стимулы явно помогли во время кризиса, хотя их влияние стремительно ослабевает.
Une telle mesure aurait plusieurs effets positifs.
Такая мера будет иметь ряд положительных эффектов.
Les difficultés à déterminer les causes et les effets doivent être prises en compte.
Следует признать сложность проблемы определения причины и воздействия.
Un engagement similaire envers les droits démocratiques des Taiwanais pourrait avoir des effets salutaires en Chine.
Подобное обязательство по отношению к демократическим правам тайваньцев могло бы оказать благотворное действие в Китае.
Les prix du pétrole peuvent chuter une fois que ces bouleversements se seront dissipés, mais les effets spéculatifs pourraient les maintenir relativement élevés, affaiblissant ainsi l'économie mondiale et faisant baisser les marchés des valeurs mobilières.
Цены на нефть могут упасть, как только восстановится снабжение, однако спекулятивный эффект может удерживать их на относительно высоком уровне, ослабляя мировую экономику и понижая спрос на рынках ценных бумаг.
Le trafic de drogue démontre très bien les effets prolongés de l'instabilité intérieure.
Торговля наркотиками является показателем серьезного воздействия внутренней нестабильности.
Ce sont ces interactions, plutôt que l'individu lui-même, qui ont eu des effets positifs et amorcé le processus dynamique.
Скорее, именно данные взаимодействия, а не сам по себе индивидуум, стали цениться и привели в действие динамический процесс.
Si, comme il est fort probable, la croissance économique aux États-Unis reste anémique en dépit de QE3, les chiffres d'affaires et bénéfices nets piqueront du nez, avec des effets négatifs sur la valorisation des actions.
Если, что вероятно, экономический рост США останется таким же слабым, несмотря на QE3, валовый доход и чистая прибыль снизятся, что будет иметь негативный эффект на стоимость ценных бумаг.
Il faut aussi compter sur la répugnance générale à rapporter les effets indésirables des médicaments.
Также присутствует общее нежелание сообщать о неблагоприятном воздействии препарата.
Par conséquent, les effets de redistribution s'avèrent modestes.
В результате, их перераспределительные эффекты оказались скромнее.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie