Beispiele für die Verwendung von "effondrement" im Französischen
Le dollar faible favorise les exportations, son effondrement s'accompagne d'une chute des marchés et d'une diminution supplémentaire de la confiance.
И хотя слабый доллар может оказаться благом для экспорта, падение доллара будет сопровождаться потерями на фондовом рынке и еще большим падением доверия.
Ces investissements excédentaires provoquent un effondrement inévitable.
Такое избыточное капиталовложение неизбежно приводит к краху.
une croissance économique médiocre, mais sans effondrement;
средний уровень экономического роста, но без развала;
Stabilisation, et non effondrement, de l'Organisation Mondiale du Commerce
Укрепить, а не потопить ВТО
Cet effondrement des actifs est la raison de la probable récession.
Такое обесценивание активов может стать причиной возможного спада.
Aussi la probabilité d'un effondrement de la zone euro augmente.
В результате, вероятность катастрофы еврозоны растет.
L'humanité peut-elle éviter un effondrement causé par les famines?
Может ли человечество избежать краха, к которому ведет голод?
Au début de la crise, un effondrement de l'euro était inconcevable :
В начале кризиса распад евро был немыслимым:
Un effondrement désordonné de la zone euro n'est donc pas exclu.
Из этого можно сделать вывод, что беспорядочный развал еврозоны остается возможным.
Un changement drastique de politique est nécessaire pour éviter un effondrement économique.
Действительно, чтобы избежать экономического краха, необходимы резкие изменения в политике.
Alors n'oublions pas qui paye vraiment le prix de cet effondrement financier.
Давайте не будет забывать, кто в действительности платит за этот финансовый кризис
Un effondrement similaire à l'heure actuelle devrait avoir un effet sensiblement différent.
Однако подобный крах сегодня, скорее всего, будет иметь совершенно иные последствия.
Dans de nombreuses démocraties asiatiques, seule une reconstruction institutionnelle permettra d'éviter un effondrement.
Во многих азиатских странах только институциональные изменения могут предотвратить крах.
Un effondrement militaire du Hamas ne saurait faire revenir au pouvoir à Gaza le modéré Fatah ;
Военный крах Хамаса не проложит путь к власти в Газе умеренному Фатху;
Moody's avait attendu encore plus longtemps, dégradant Lehman seulement un jour ouvrable avant son effondrement.
Агентство Moody's ждало еще дольше и понизило рейтинг Lehman за день до ее краха.
Un effondrement de l'UE suscite la crainte partout dans le monde - et ce à juste titre.
распада ЕС боятся во всем мире не зря.
Avec la survie physique des partisans du régime apparemment en jeu, les attentes d'un effondrement rapide étaient illusoires.
И поскольку казалось, что на карту поставлено физическое выживание сторонников режима, надежды на быстрый крах были иллюзорными.
La flambée du début des années 1870 fut suivie d'un effondrement en 1873 et d'une chasse aux sorcières.
Бум фондовой биржи начала 1870-ых годов сопровождался крахом в 1873 и "охотой на ведьм" за виновными.
L'éclatement de l'énorme bulle du crédit et des actifs pourrait maintenant provoquer un effondrement systémique des marchés financiers américains.
В настоящее время существует серьезная опасность системного кризиса на финансовых рынках США по мере лопания огромных мыльных пузырей на рынках кредита и активов.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung