Beispiele für die Verwendung von "empreinte" im Französischen
Annan garde habituellement une attitude imperturbable, empreinte de dignité.
Аннан имеет спокойные, полные достоинства манеры.
Donc comment peuvent-ils s'attaquer à cette empreinte eau restante?
Что же они могут сделать с уровнем потребления воды?
Doc essentiellement, nous avons eu notre premier volcan à empreinte carbone neutre.
По существу, это был наш первый углеродно-нейтральный вулкан.
Si telle était son intention, il s'agirait d'une démarche empreinte d'un danger considérable.
Если его намерение состоит в этом, то это связано с большой опасностью.
Le but étant de trouver le nombre qui donne une empreinte particulière (beaucoup de zéros au début).
Цель состоит в том, чтобы найти число, которое даст уникальную цифровую подпись (много нулей в начале).
Je vais donc suggerer que moins de choses et moins d'espace équivalent à une plus petite empreinte.
Я выдвигаю гипотезу, что меньше вещей и меньше пространства будут меньше воздействовать на окружающую среду.
Leur gouvernement est l'un des premiers à s'engager à avoir une empreinte carbone neutre d'ici 2021.
Их правительство одним из первых обязалось стать углеродонезависимым к 2021 году.
Donc que peuvent-ils faire pour cette empreinte eau restante qui peut avoir de graves effets sur l'écosystème?
Что же они могут сделать с собственным потреблением воды, которое может иметь серьёзные последствия для экосистемы?
Je suis une passionnée qui mange végétarien, minimise mon empreinte écologique et fais de la chirurgie avec des robots.
Я помешана на экологически чистой еде, на минимизации выбросов парниковых газов, и ещё на роботизации хирургии.
Nous estimons que nous sommes à un peu plus de mi-parcours de notre objectif - zéro impact, zéro empreinte.
Мы полагаем, что преодолели больше половины пути к нашей цели - нулевое воздействие, нулевой урон.
Il s'agit d'une civilisation ancestrale qui remonte à des milliers d'années, empreinte d'une profonde fierté nationale.
Это древняя цивилизация, насчитывающая тысячи лет, пропитанная ожесточенной национальной гордостью.
Et donc j'espère que quand vous quitterez TED, vous envisagerez de réduire votre empreinte carbone de toutes les manières possibles.
Я надеюсь, что когда вы уйдёте с TED вы постараетесь уменьшить количество углекислого газа, создаваемого вами любым доступным способом
Si le gaz venait à remplacer le charbon, ce premier pourrait constituer une voie efficace vers un avenir à faible empreinte carbone.
Если газ заменит уголь, он может стать полезным мостом к "низкоуглеродному" будущему.
Il se passe autre chose dans le pays, et c'est que les entreprises commencent à s'inquiéter de leur empreinte eau.
Ещё кое-что происходит по всей стране, что заключается в том, что компании начинают беспокоиться о количестве потребляемой ими воды.
Et, même au cours de périodes favorables, l'Inde ne s'est jamais démarquée par son empreinte dans le domaine du commerce mondial des produits manufacturés.
И даже в лучшие времена Индия так и не утвердилась в мировой торговле промышленными товарами.
Plein de dettes des cartes bancaires, une lourde empreinte écologique, et probablement pas par hasard notre niveau de bonheur s'est stabilisé dans les 50 dernières années.
Больше долгов по кредитным картам, огромное воздействие на окружающую среду, и, возможно, не случайно, уровень счастья за те же 50 лет остался прежним.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung