Beispiele für die Verwendung von "en outre" im Französischen

<>
Übersetzungen: alle668 кроме того223 помимо того1 andere Übersetzungen444
En outre, nous réfléchissons aux technologies de l'avenir. Мы, конечно, думаем о будущих технологиях.
En outre, cette fois, le soutien budgétaire est absent : Более того, в этот раз отсутствует налогово-бюджетная поддержка:
En outre, "le marché immobilier américain semble se stabiliser. Более того, "рынок недвижимости в США, похоже, стабилизируется.
Ils seraient en outre suivis pour toutes complications postopératoires. Более того, им была бы гарантирована медицинская реабилитация после любых осложнений.
En outre, le nationalisme a gagné l'élite du pays. Более того, национализм перекинулся с улиц на элиту.
En outre, l'évolution interne de la Chine demeure incertaine. Внутренняя эволюция Китая также остается неопределенной.
L'assurance de subsistance comporterait en outre un autre avantage. У страхования средств к жизни есть ещё одно преимущество.
En outre, on assistera peut-être à une panique financière : Более того, может иметь место финансовая паника:
En outre, la Bolivie n'est pas un cas isolé : К тому же, Боливия не одинока:
En outre, le conflit leur apporte argent, pouvoir et gloire. В то же время, конфликт даёт им деньги, власть и славу.
Il prévoit en outre un ralentissement généralisé de la croissance. Более того, сокращение возможностей экономического роста удивительно широко распространено.
En outre, plus de 40% de la population est séropositive. При этом более 40 процентов населения ВИЧ-положительны.
En outre, Livni est une politicienne aussi propre que possible. Более того, Ливни чиста, если это можно сказать о политике.
En outre, le déploiement d'armes chimiques invite à l'escalade. Более того, развертывание химического оружия создает условия для эскалации.
En outre, la respectabilité intellectuelle des syndicats est en pleine renaissance. Наряду с ростом политического влияния, начинает возрождаться утраченное к профсоюзам доверие.
En outre, les talents locaux seraient encouragés dans un contexte local. К тому же местные таланты будут воспитываться в своей домашней обстановке.
Les négociations servent en outre à susciter le débat en Iran. Переговоры также полезны потому, что они стимулируют внутренние дебаты в Иране.
En outre, nous manquons souvent des moyens pour travailler ensemble efficacement. Более того, часто недостаёт средств для эффективной совместной работы.
En outre, peu de créanciers refuseraient de participer à cet échange. Более того, будет мало тех, кто откажется участвовать в обмене.
En outre, les fermes d'élevage industriel ne présentent aucune sécurité biologique. Более того, птицефабрики не имеют систем биологической безопасности.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.