Exemples d'utilisation de "en voie de" en français

<>
La perte de nourriture - dans les fermes, pendant le traitement, le transport et sur les marchés - mine la sécurité alimentaire de la plupart des pays en voie de développement, où les pertes après récolte peuvent s'élever jusqu'à 40% de la production. Потери продовольствия - на фермерских хозяйствах, в процессе переработки, транспортировки и на рынках подрывают продовольственную безопасность в большинстве развивающихся стран, где послеуборочные потери могут достигать до 40% от производства.
Dans les pays en voie de développement, c'est beaucoup moins. В развивающихся странах - гораздо меньше.
Elles ont également trouvé une espèce en voie de disparition vendue comme si c'était une espèce commune. Они также выяснили, что рыба исчезающих видов продавалась как рядовая.
L'Amérique latine conserve toutefois la plus lente croissance des régions en voie de développement. Тем не менее, в Латинской Америке наблюдается самый медленный рост из всех развивающихся регионов мира.
Des vaccins ont été promis aux pays en voie de développement. Вакцины были обещаны для развивающихся стран.
arrêtez d'utiliser le concept de "pays en voie de développement." И в этот момент я советую своим студентам перестать использовать понятие "развивающиеся страны".
La dépression est aussi onéreuse dans les pays en voie de développement. Депрессия также дорого обходится развивающимся странам.
Cette situation s'applique à tous les pays en voie de développement. То же самое можно сказать практически обо всех развивающихся странах.
Et cela se déroule surtout dans les pays en voie de développement. Процесс затрагивает, в основном, развивающиеся страны.
Les pays en voie de développement, déclarent les technocrates, doivent procéder de même. Развивающиеся страны, по мнению технократов, должны поступать точно так же.
Les pays en voie de développement fournissent depuis longtemps un bien mondial vital : Развивающиеся страны в течение долгого времени обеспечивают жизненно важное глобальное общественное благо:
Le défi est encore plus considérable pour les pays en voie de développement : Перед более бедными развивающимися странами стоят еще более крупные проблемы:
Cela a, en effet, déjà commencé dans certains pays en voie de développement : Это уже имеет место в некоторых развивающихся странах:
Voilà qui met les pays en voie de développement devant un choix difficile : Развивающиеся страны ставятся перед жестким выбором:
Et elle finira dans un pays en voie de développement - souvent la Chine. И приплывет в какую-то развивающуюся страну - часто в Китай.
Neuf de ces jeunes sur 10 vivent dans des pays en voie de développement. Девять из десяти этих молодых людей живут в развивающихся странах.
Les pays en voie de développement sont ainsi confrontés à un choix sans ambages : Таким образом, перед развивающимися странами стоит вопрос выбора:
La plupart des pays en voie de développement ont accumulé d'énormes réserves de devises. Большинство развивающихся стран накопили огромные запасы иностранной валюты.
Cela montre bien que le concept de pays en voie de développement est peu convaincant. Это доказывает, что концепция развивающихся стран очень сомнительна.
Ou est-ce que les données ont changé pour les pays en voie de développement ? Или в развивающихся странах семьи теперь меньше, и они находятся здесь?
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !