Beispiele für die Verwendung von "enjeux" im Französischen
Les enjeux sont donc considérables dans les semaines qui viennent.
Таким образом, в ближайшие несколько недель ставки будут очень высоки для Европы.
Les enjeux sur cette question sont montés de deux crans.
Сейчас ставки по этому вопросу поднялись ещё выше.
Mais les enjeux sont trop importants pour renoncer aux pourparlers.
Однако ставки при отказе от диалога слишком высоки.
Les enjeux à Washington sont donc sérieux pour le président Hu.
Таким образом, ставки для Председателя Ху Цзиньтао достаточно высоки.
Les enjeux sont tout simplement trop importants pour continuer dans cette direction.
Ставки слишком высоки для того, чтобы продолжать двигаться в текущем направлении.
Peu de questions internationales englobent des enjeux aussi forts que ceux-la.
В немногих международных вопросах ставки столь высоки, как в этом.
Les enjeux du débat sur la réforme de la finance mondiale sont considérables.
Ставки в споре по поводу международной финансовой реформы велики.
Les enjeux de l'avenir du Yémen ne seront donc pas plus grands.
Поэтому, когда на карту поставлено будущее Йемена, ставки едва ли могут быть выше.
Les enjeux sont donc considérables, tant pour les Etats-Unis que pour l'Iran.
Таким образом, ставки, как для США, так и для Ирана очень высоки.
Une inégalité des revenus en hausse nette a relevé les enjeux du jeu économique.
Резко возросшее неравенство доходов повысило ставки в экономической игре.
Les enjeux sont donc considérables en Irak, pour les Européens autant que pour les Américains.
Так что ставки в Ираке высоки, и для европейцев не в меньшей степени, чем для американцев.
Les enjeux politiques sont élevés, ce que pourrait bien nous révéler l'issue de la situation.
Политические ставки высоки, и результат, скорее всего, это отразит.
Le contournement des règlements a repris de plus belle, peut-être parce que les enjeux sont plus élevés.
Снова действует регулятивный захват, возможно даже более решительно, потому что ставки выше.
La conférence de Copenhague devra faire des choix difficiles, face à des enjeux qui ne pourraient être plus élevés.
Выбор в Копенгагене будет сложным, но ставки слишком высоки.
Elle a fait monter les enjeux pour les indépendantistes de l'île, et augmenté le risque de conflit militaire.
Он повысил ставки для лагеря, борющегося за независимость острова, и увеличил риск военного конфликта между Китаем и Тайванем.
Elle n'est pas moins vitale pour s'attaquer au changement climatique, dont les enjeux sont beaucoup plus élevés.
Оно же является не менее важным для решения проблемы изменения климата, где ставки несравнимо выше.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung