Beispiele für die Verwendung von "enlevons" im Französischen mit Übersetzung "убирать"
Übersetzungen:
alle91
снимать28
удалять25
убирать17
похищать12
отнимать5
обрабатывать1
вычитать1
andere Übersetzungen2
Si nous enlevons les éléments du 18ème siècle nous pouvons remonter le temps.
Если убрать все объекты 18-го века, мы могли бы возвратиться в прошлое.
Nous devrions enlever notre pied de l'accélérateur immédiatement.
Мы должны убрать ногу с педали газа прямо сейчас.
Si l'on enlève les rues, les bâtiments, et les espaces verts, cela nous donnerait cette carte.
Если убрать улицы, если убрать здания и убрать открытые пространства, то можно воспользоваться этой картой.
Lorsque nous avons analysé tous les articles d'actualité et enlevé juste une seule information, voici comment le monde a apparu.
Когда мы проанализировали все новости и убрали всего лишь одну из них, мир стал выглядеть вот так.
Ici j'ai enlevé les robots, mais en gros les gens bougent leur bras droit dans un mouvement sinusoïdal d'avant en arrière.
Здесь я убрал роботов, здесь люди двигают правую руку синусоидально вперёд и назад.
Si on enlève la moitié des données, on ne peut pas savoir quelle est l'ampleur réelle de l'action d'un médicament.
Если убрать половину данных, мы никогда не узнаем истинную величину эффекта этих лекарств.
Et la moralité humaine c'est plus que ça, mais si vous enlevez ces deux piliers, il ne reste pas grand-chose, je crois.
Нравственность намного шире, чем эти два принципа, но если вы их уберёте, почти ничего не останется.
Cela aurait été un grand honneur, un grand compliment pour moi, s'il n'avait pas décidé de tout enlever deux heures avant l'inauguration.
Для меня это стало бы большой честью, большим комплиментом, но он решил всё убрать за 2 часа до открытия.
Les athlètes taïwanais ont participé aux récents JO en Grèce, mais les publicités de soutien à leur équipe ont été enlevées au moment de leur arrivée à l'aéroport d'Athènes.
Хотя тайваньские спортсмены участвовали в олимпиаде, прошедшей недавно в Афинах, плакаты в поддержку команды были убраны при её прибытии в аэропорт Афин.
Parce que, le truc c'est, qu'on est trop chauviniste par rapport à la biologie, mais si on enlève le carbone, il y a bien d'autres chose qui peuvent se produire.
Я думаю дело в том, что мы очень шовинистичны по отношению к биологии, если убрать углерод, то могут случиться другие вещи.
Maintenant, la chose que j'ai oubliée de mentionner, est que, pour éviter le problème de la narcose à l'azote - tous ces points bleus dans notre corps - vous enlevez l'azote et vous le remplacez par de l'hélium.
Один момент я забыл отметить, для решения проблемы азотного отравления - тех голубых точек в вашем теле - нужно убрать азот и заменить его гелием.
En fait, il existe 1 200 maisons hantées reconnues officiellement aux États-Unis, qui génèrent environ 500 M$ de recettes, selon l'America Haunts, et cela inclut ces formidables photos de vous en train de vous pisser dessus que vos amis mettent sur Facebook et que vous ne pouvez pas enlever et sur lesquelles un type que vous aimez bien laisse un commentaire du style "jolie tête ".
Более того, по сведениям общества America Haunts, в Америке есть 1200 официально признанных домов с привидениями, генерирующих около $500 млн дохода, а также те потрясающие фотографии, где ты почти описалась, которые твой друг выложил на Facebook, а ты не можешь убрать, а потом тот парень, который тебе нравится, видит эту фотографию и оставляет комментарий вроде "классное выражение лица".
Mais la chose la plus intéressante est - et ça ne va pas de soi quand on parle de technologie dans les salles de classe - en enlevant les cours à modèle unique de la classe et en laissant les élèves auto-réguler leurs cours à la maison, quand vous entrez alors dans la classe, en les laissant faire le travail, avec l'enseignant à proximité, en donnant aux enfants des moyens réels d'interagir entre eux, ces enseignants ont utilisé la technologie pour humaniser la classe.
Но самое интересное состоит в том - и это кажется не совсем логичным, когда мы говорим о применении технологий на уроке - что если убрать стандартную лекцию из занятий в классе и дать возможность ученикам самостоятельно изучить лекцию дома, а затем выполнять задания в классе под присмотром учителя, свободно взаимодействуя друг с другом, то такое использование учителями новых технологий очеловечивает школьные занятия.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung