Beispiele für die Verwendung von "enregistrement des bagages" im Französischen
Nous vivons dans un monde dans lequel les symboles les plus anodins culturellement comme les falafels, peuvent être mal interprétés à cause des bagages culturels, et où la religion peut être tordue etet volontairement faite là où elle n'est pas censé être par d'autres.
Мы живем в мире, где самые безобидные символы культуры вроде фалафеля могут быть неправильно восприняты, потому что их видят сквозь некую призму, где религию можно выворачивать наизнанку и преднамеренно отводить ей место, где она не должна быть.
Frontier Airlines envisage de faire payer jusqu'à 100$ aux passagers qui transportent des bagages à main sur ses vols.
Frontier Airlines планирует взимать с пассажиров до $100 за то, что они проносят ручную кладь на борт своего рейса.
Elles estiment que les coûts de manutention des bagages sont importants et que les passagers qui veulent ce service devraient le payer.
Они утверждают, что обработка багажа стоит денег, и пассажиры, которым нужна эта услуга, должны платить за нее.
Les nouvelles administrations, exemptes des bagages de leurs prédécesseurs, sont en place dans toutes les capitales concernées de la région.
В обеих столицах на данный момент пришло к власти руководство, свободное от багажа своих предшественников.
Les passagers rouspètent souvent à propos des frais de bagages et autres frais, mais les compagnies aériennes les adorent.
Пассажиры часто жалуются на плату за багаж и другие сборы, но авиакомпании их обожают.
Le chien policier trouva des traces de cocaïne dans ses bagages.
Полицейская собака нашла следы кокаина у него в багаже.
Après ces enregistrement de baleines à bosse, je lancerai les appels des baleines bleues, mais on doit les accélerer car ils sont si bas en fréquence que vous ne pourriez pas les entendre.
Теперь, после того, как вы прослушали зовы горбатого кита, я проиграю вам зовы синего полосатика, но их придётся ускорить, потому что их частота настолько низка, что иначе вы их просто бы не услышали.
Il y a bien longtemps, vous avez dit adieu aux noms des neuf muses et vous avez regardé l'équation quadratique faire ses bagages.
Давным-давно вы распрощались с девятью музами, смотрели, как квадратное уравнение собирало свои чемоданы.
Bon nombre de personnes à Wall Street considèrent l'ajout de frais de bagages comme un signe qui prouve que les compagnies aériennes font payer assez cher pour couvrir le coût du voyage aérien après des années de pertes.
Многие на Уолл-стрит считают добавление багажных сборов знаком того, что авиакомпании взимают достаточно денег, чтобы покрыть затраты на авиаперелеты после нескольких лет убытков.
J'ai vu ici des oiseaux qui se reproduisent au Groenland.
Я видел в заливе птиц, которые размножаются в Гренландии.
A la fin des années 40, mon père, un porteur de bagages dans les trains Pullman, fils d'esclave, a acheté une maison dans le secteur de Hunts Point dans le South Bronx, et quelques années plus tard, il épousa ma mere.
В конце 40-х годов мой отец, грузчик на железной дороге, сын раба, купил дом в районе Хантс-Поинт Южного Бронкса, а через несколько лет женился на моей маме.
L'animal va réagir en se figeant, un peu comme un cerf dans la lumière des phares.
Животное будет впадать в оцепенение, как олень, увидевший горящие фары.
Et en effet nous portons beaucoup de bagages de notre passé, dans notre cerveau.
Конечно, мозг каждого человека обременен багажом прошлого.
Nous pouvons jouer l'original dans une oreille, et un nouvel enregistrement dans l'autre.
Мы можем сыграть оригинал в одно ухо и новую запись в другое.
Venant d'une des nombreuses populations urbaines et mélangées, il est très emblématique d'une parenté mixte, d'une pigmentation mixte.
Он является одним из многих представителей городского и смешанного населения, символом смешанных браков и смешанной пигментации.
Et ce qui c'est passé c'est que j'ai reçu cet enregistrement et je n'avais aucune idée de qui l'avait enregistré.
Как-то раз мне прислали аудио-файл, и я понятия не имел, чей голос был на записи.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung