Beispiele für die Verwendung von "entraient" im Französischen mit Übersetzung "вступать"
Übersetzungen:
alle365
входить140
вступать120
идти47
вводить26
поступать6
вливаться4
въезжать3
записывать3
вдаваться2
укладываться2
въехать1
andere Übersetzungen11
Donc, que se passerait-il si l'Europe et les Etats-Unis entraient dans une phase d'ajustement budgétaire prolongée tandis que le monde émergeant restent dans la course ?
Что если ЕС и США одновременно вступят в фазу длительной бюджетной корректировки, в то время как развивающиеся страны будут следовать далее по курсу?
Le développement économique entre également en jeu :
Но может вступить в действие также и экономическое развитие:
Le nouveau traité est censé entrer en vigueur 2009.
Предполагается, что новый договор вступит в силу в 2009 г.
une nouvelle réglementation des produits dérivés est entrée en vigueur ;
новое регулирование производных финансовых инструментов вступает в силу;
Nous entrons dans l'ère post-Irak de la politique étrangère américaine.
Мы вступаем в после иракский период американской внешней политики.
Elle entra à Women for Women International Elle obtint un réseau de soutien.
Она вступила в международную организацию "Женщины для Женщин" [Women for Women International], получила поддержку
Il est entré en fonction en décembre 2006, sous des auspices plutôt défavorables.
Кальдерон вступил в должность в декабре 2006 года в неблагоприятной обстановке.
En fait nous sommes vraiment entrés dans l'ère de la robotique portable.
Итак, мы действительно вступаем в эру носимых роботов.
Les lois pour des paquets de cigarettes neutres sont entrées en vigueur en Australie
В Австралии вступил в силу закон об унифицированной упаковке для сигарет.
C'est là que le second pilier d'un ordre libéral entre en jeu :
Вот здесь и вступает в действие вторая опора либеральной системы:
Personne ne s'attendait à cette "grande modération" lorsqu'Alan Greenspan entra en fonction.
Никто не предвидел данного "великого спокойствия", когда Ален Гринспен вступил в свою должность.
La convention entrerait en vigueur en 2012, à l'expiration du Protocole de Kyoto.
Соглашение вступило бы в силу в 2012 году, после истечения срока действия сегодняшнего Киотского протокола.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung