Beispiele für die Verwendung von "entre autres" im Französischen
Übersetzungen:
alle124
andere Übersetzungen124
Entre autres choses pour sa grande accessibilité.
Помимо всего прочего, благодаря его прекрасной доступности.
Et, entre autres choses, on y recherche de la matière noire.
И, помимо всего прочего, они ищут тёмную материю.
Cela découle peut-être, entre autres choses, de la croissante et désormais impitoyable invasion de la publicité et des relations publiques.
Возможно, это является результатом, помимо всего прочего, усиления, а ныне и безжалостного наступления рекламы и "пиара".
En juillet dernier, le groupe de travail a proposé d'augmenter les impôts (plutôt que de réduire les dépenses) en supprimant la majorité des exonérations des impôts indirects, entre autres choses.
В июле этого года комиссия предложила повышение налогов (вместо урезания затрат) посредством, помимо всего прочего, ликвидации большинства льгот по косвенным налогам.
La liste non exhaustive de ses crimes inclut entre autres :
Неполный список его преступлений включает:
Dans ce merveilleux bouquin, "L'énergie renouvelable", entre autres, il dit :
"Устойчивые источники энергии", где он пишет вот что:
Cela va dépendre entre autres de la durée de vie du programme.
И частью этого преимущества является срок, в течении которого, как вы полагаете, программа будет использоваться.
Le changement climatique, la croissance démographique, entre autres facteurs, accentuent ces risques.
Изменение климата, рост населения и другие факторы являются движущей силой рисков.
"D'elle, j'ai appris, entre autres choses, une leçon très précieuse.
Кроме многих других вещей, от нее я получила один очень ценный урок.
Normalement à l'école, on apprend, entre autres, à résoudre des équations quadratiques.
Например, в школе обычно мы решаем квадратные уравнения.
Et, entre autres, ils ont aussi construit la société dans laquelle nous vivons maintenant.
И, в общем, построили общество, в котором мы живем сейчас.
Et aussitôt, on m'a confié de nombreuses responsabilités concernant mon éducation, entre autres.
И сразу же много различных обязанностей, связанных с моим образованием и так далее, были возложены на меня.
L'argent est utile pour acheter de la nourriture, de quoi subsister - entre autres usages.
Деньги нужны, чтобы купить еду, средства к существованию - наряду со всеми прочими способами использования денег.
Investisseurs indiens et moyen-orientaux, entre autres, rachètent les aciéries et les équipementiers automobiles européens.
Индийские, Ближневосточные и другие инвесторы скупают европейские сталелитейные заводы и автомобилестроительные компании.
Une éducation réussie passe entre autres par la volonté de se montrer tolérant envers autrui.
Важным элементом правильного образования является готовность проявлять терпимость по отношению к другим.
Grâce à cela, entre autres, la série a atteint un record d'audience à cette époque.
Также это помогло привлечь к сериалу рекордную аудиторию в ту пору.
Ainsi, entre autres, j'ai été bergère, chauffeur de camion, ouvrière d'usine, femme de ménage.
Таким образом, я была пастушкой, водителем грузовика, работником на заводе, уборщицей.
Le Japon, entre autres, s'est soustrait des efforts visant à reconduire le traité de Kyoto.
Япония, наряду с другими, прекратила свою поддержку усилий просто продлить Киотский договор.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung