Beispiele für die Verwendung von "esclave" im Französischen

<>
Mais vous êtes esclave de ce premier éclair. Но вы становитесь рабом той первой информационной вспышки.
Et ma famille a fait venir une femme dont la mère était esclave pour prendre soin de moi. Моя семья наняла женщину, мать которой была рабыней, для ухода за мной.
Etre nombreux ne fait pas de vous un esclave. Высокая численность не превращает людей в рабов.
Cet homme-là est votre esclave, c'est juste ? Этот человек ваш раб, так?
Sois maître de ta volonté, esclave de ta conscience. Будь хозяином своей воли и рабом своей совести.
Mais cela non plus ne fait pas de vous un esclave. Но это тоже не превращает людей в рабов.
Ce qui permet de transformer une personne pauvre et vulnérable en esclave, c'est l'absence d'un état de droit. Все, что требуется для того, чтобы превратить человека, который нищенствует и уязвим, в раба, - это отсутствие правовых норм.
Ils te prendront également comme esclave, puis, lorsque tu meurs, ils stockeront tes os dans un musée et te décriront comme un sauvage dans leurs livres d'histoire. Они возьмут тебя как раба, потом, когда ты умрёшь, они будут хранить твои кости в музее и описывать тебя как дикаря в своих книгах по истории.
Comment peut-on distinguer un don qui est volontaire et altruiste de celui qui est forcé ou contraint venant, par exemple, d'une épouse soumise, d'un beau-parent, d'un serviteur, d'un esclave, d'un employé? Как можно быть уверенным, что такая жертва добровольна и альтруистична, а не получена путём принуждения, например, от смиренного супруга, свояка, слуги, раба, работника по найму?
J'ai vu des esclaves. Я видел рабов.
Mais 50 à 90% d'entre elles sont en fait utilisées comme esclaves sexuelles et violées quotidiennement, sous l'oeil d'une police impuissante. Однако, по оценкам, 50-90% из них являются секс-рабынями, подвергающимися регулярным изнасилованиям, в то время как полиция лениво за этим наблюдает.
Ses parents étaient effectivement des esclaves. Она была дочерью рабов.
Il a promis la liberté aux esclaves. Он пообещал свободу рабам.
Allons-nous rester pour toujours des esclaves craintifs ? Или украинцы навсегда останутся пугливыми рабами?
Elle a nourri les esclaves amenés aux Antilles. Кормила рабов привезенных на Антильские острова.
Le film relate le destin tragique des esclaves au XVIIIe siècle. Фильм повествует о трагической судьбе рабов в восемнадцатом веке.
les esclaves sont tous des personne noires car les blancs sont raciste рабы - любой черный человек, в то время как белые - расисты
Les esclaves coûtent de 3.000 à 8.000$ en Amérique du Nord. Рабы стоят в районе 3000 - 8000 тысяч долларов в Северной Америке.
Les esclaves - et leurs générations de descendants - ont été assassinés de manière systématique. Рабы, а также поколения их потомков, регулярно вырезались.
il y avait environ 80.000 esclaves transportés d'Afrique vers le Nouveau Monde. около 80 тысяч рабов были перевезены из Африки в Новый Свет.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.