Beispiele für die Verwendung von "excès" im Französischen
Übersetzungen:
alle96
избыток12
излишек11
бесчинство2
излишества1
превышение1
чрезмерность1
andere Übersetzungen68
Toute perspective temporelle en excès est néfaste.
Чрезмерная доза любой ориентации во времени принесёт больше вреда, чем пользы.
La curiosité implique une certaine immodération, un certain excès nécessaire.
Любопытство подразумевает определенную неумеренность, определенную необходимую невоздержанность.
Il y différentes façons de limiter les excès des grandes banques.
Существует много способов обуздать неумеренность больших банков.
Selon lui, cet excès ne fait que refléter un mécanisme de retour toujours présent :
Он говорит, что эта теория лишь отражает механизм обратной связи, который всегда присутствует:
Mais en excès, il nous met face à des dangers qu'il nous faut éviter.
Но злоупотребление ими создаёт опасности, которых нам следует избегать.
Tout excès du côté de la liberté et la société s'expose à être attaquée.
Стоит сделать слишком сильный уклон в сторону свободы, и общество оказывается незащищённым перед лицом атаки.
Les jeux, la boisson, les drogues ou la nourriture en excès sont aussi des maladies.
Чрезмерное увлечение азартными играми, употребление алкогольных напитков, наркотиков или переедание тоже являются заболеваниями.
Les Européens se sont senti opprimés par les excès du hard power de l'Amérique.
Европейцы чувствовали себя угнетенными в результате чрезмерного проявления жесткой власти со стороны Америки.
Malgré toutes ces mesures, des réserves bancaires en excès continuent à ne pas trouver d'emprunteur.
Несмотря на всё это, огромные избыточные резервы банков по-прежнему не выдаются в виде кредитов.
Nous avons à plusieurs reprises constaté les conséquences des excès de la libération des marchés non entravés.
Мы часто наблюдали последствия чрезмерного ослабления регулирования, чрезмерной свободы рынков.
Et vous avez constaté certains des excès créés par la fièvre Internet et la même chose est arrivée.
Вы видели эти плоды изобилия, которые создала эпоха доткомов, и случилось тоже самое.
une banque centrale efficace doit empêcher les excès spéculatifs en intervenant avant que les choses ne s'enveniment.
хороший центробанк предотвращает ситуацию повышенного риска на биржевом рынке, "забрав чашу с пуншем до того, как вечеринка наберёт обороты".
Mais on ne peut le taxer d'interventionnisme abusif ou lui reprocher d'avoir imposé un excès de réglementation.
Но это не было случаем чрезмерного регулирования или чрезмерного вмешательства.
Ainsi, le vent amène le sable sur le site puis extrait pour nous le sable en excès de la structure.
Ветер приносит песок на место постройки, он же и уносит ненужный песок подальше от строения.
Mais certaines personnes on la capacité et la conscience de leurs propres préjugés, de leur propre excès de confiance en eux.
Но у некоторых людей есть способность и осознание своей собственной предвзятости, своей самоуверенности.
La corruption demeure un problème majeur, mais les autorités prennent soin de punir les pires excès d'une manière extrêmement visible.
Коррупция остается основной проблемой, но власти принимают меры для наказания наиболее крупномасштабных случаев самым наглядным способом.
La tendance est soit à un excès de modération soit à un effort qui s'exerce dans plusieurs directions à la fois.
Общие тенденции сводятся либо к чрезмерному ограничению (Европа), или рассредоточению усилий (США).
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung