Beispiele für die Verwendung von "exceptés" im Französischen

<>
Übersetzungen: alle65 исключать65
Tous les minerais d'éléments de terres rares au sud de la Chine - exceptés ceux de la Mongolie intérieure - contiennent des substances radioactives qui posent de réels risques à la santé humaine et à l'environnement. Редкоземельные руды в южном Китае - все, за исключением руд во Внутренней Монголии - содержат радиоактивные вещества, которые представляют значительную угрозу для здоровья человека и окружающей среды.
Mais les plans pour le fonctionnement d'un Etat palestinien qui ne dépende pas de l'aide étrangère ont brillé par leur absence, exceptés les récents efforts du Premier ministre palestinien Salam Fayyad de l'Autorité Palestinienne. Но планы о функционировании палестинского государства независимо от иностранной помощи явно отсутствовали, за исключением недавних попыток, предпринятых премьер-министром Палестинской национальной администрации Саламом Файядом.
En effet, si les huit principaux candidats d'Europe de l'est (Bulgarie et Roumanie exceptés) rejoignent l'Europe à la date prévue (2004), la population de l'Union européenne augmentera d'environ 75 millions d'individus. Действительно, в случае вступления в ЕС всех восьми стран-кандитатов из Восточной Европы, за исключением Болгарии и Румынии, население союза увеличится на 75 миллионов человек.
Il y a des exceptions. Но есть исключения.
Mais ce sont des exceptions. Но такие случаи были скорее исключением.
Les exceptions prouvent la règle. Исключения лишь подтверждают правило.
Ce sont là des exceptions. Но это исключения.
Mais il comprend des exceptions claires. Но этот принцип, естественно, допускает исключения.
Mais chaque règle compte ses exceptions. Но для каждого правила есть исключение.
Une de ces exceptions se trouve au Massachusetts. Одно исключение - Массачусетс.
N'oublie pas qu'il y a des exceptions. Не забудь, что есть исключения.
En effet, les exceptions à cette règle sont rares : Действительно, исключения из этого правила редки:
Mais il existe au moins deux exceptions à cette règle. Однако здесь существует, по крайней мере, два исключения.
Au moins six caractéristiques sont pertinentes, mais comportent des exceptions. У него минимум шесть отличительных черт, но для каждой из них есть исключение.
Mais il est imprudent de généraliser à partir de ces exceptions. Но делать обобщения на основе этих исключений неразумно.
A quelques exceptions près, les élites locales ont intégré le système colonial. За несколькими исключениями, местная элита стала частью колониальной системы.
Premièrement, les exceptions, il y en a beaucoup et elles sont importantes. Во-первых, исключений существует много, и они важны.
Le jeune homme connaît les règles, mais le vieillard connait les exceptions. Молодёжь знает правила, а старики - исключения.
Mais le traité de l'UE admet des exceptions en matière politique publique. Однако Договор о создании ЕС признаёт исключения в государственной политике.
Ensemble nous pouvons nous assurer que les soi-disant exceptions deviennent la règle. Вместе мы сможем доказать, что так называемые исключения начинают занимать лидирующие позиции.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.