Beispiele für die Verwendung von "explication" im Französischen
Bien sûr, on peut donner une explication biologique.
Конечно, можно аргументировать с точки зрения биологии.
Une explication nécessiterait un cours complet d'université.
Чтобы всё это показать, потребуется полный курс в университете.
Ceci donne une autre explication basique à la crise économique :
Это предполагает более фундаментальную причину для экономического кризиса:
C'est une explication populaire, et elle est en grande partie vraie.
Это распространённая точка зрения, и она весьма обоснована.
D'abord je voudrais vous donner une explication de pourquoi cette liste est complète.
Приведу сначала довод, что этот список [должен быть] исчерпывающий.
Quand les résultats boursiers prennent des proportions historiques, une explication apparaît toujours pour les rationaliser.
Когда бум на фондовом рынке достигает исторических пропорций, всегда появляются обоснования такого роста.
Selon cette explication, les crèches n'avaient pas de contrat, elles devaient opérer sans contraintes.
И по этой логике, поскольку у детского сада не было контракта с родителями, он мог бы принимать любые меры, ничем себя не ограничивая.
Alors il ont du aller trouver les femmes et obtenir une explication de leur part.
Репортёры вынуждены были поехать туда, найти этих женщин и попросить их всё объяснить.
Il semble donc que l'empire ne soit pas une bonne explication de la Grande Divergence.
Потому имериализм - не самое лучшее обоснование великой дивергенции.
Ils ont choisi, sans explication, de diviser les rapports dette sur PIB entre les catégories suivantes :
Они разделили, без оснований, отношение долга к ВВП на следующие категории:
Il termine son explication, et je m'attends au gros dossier de projet de 150 kilos.
Он закончил объяснять это, а я жду пока он предложит мне эдакий труд ввесом в 300 фунтов,
Les neurosciences apportent une explication surprenante au fait qu'il est impossible de se chatouiller soi-même.
Увлекательный ответ пришел после научных исследований в нейробиологии, который объясняет, почему невозможно щекотать себя.
A l'intérieur, j'y mettrais un oiseau moqueur pour - courte explication, j'ai des parents hippies.
Внутрь я посажу пересмешника, короче говоря, для родителей-хиппи,
La première explication tient au fait que les nouvelles inquiétudes représentent un étrange cas de transfert psychologique.
Первое заключается в том, что новые опасения являются странным случаем психологического переноса.
La personnalisation croissante de la vie politique un peu partout dans le monde pourrait être une explication.
Одна из причин кроется в повсеместно растущей персонализации политики.
"Après moi le déluge" semble être la seule explication qu'il puisse avancer pour justifier son maintien au pouvoir.
Кажется, что "после меня - хоть потоп" - это единственное оправдание, которое он может привести для продолжения своего правления.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung