Beispiele für die Verwendung von "explications" im Französischen
Avant de vous montrer le prochain secret, je dois vous donner quelques explications.
А следующий секрет нуждается в предварительном пояснении.
Il y a des explications structurelles et infrastructurelles :
Существуют структурные и инфраструктурные объяснения:
D'autres explications excluent la distance perçue.
Другие объяснения исключают воспринимаемую удаленность.
Les explications standard des économistes concernent les politiques monétaires.
Стандартное объяснение экономистов вращается вокруг валютной политики.
De nombreuses explications sont avancées pour expliquer ce phénomène.
Объяснений этому имеется большое количество.
Le groupe a identifié les lacunes qui nécessitent des explications.
Данная группа идентифицировала бреши, которые требуют объяснения.
Mais quel est le phénomène que ces explications sont supposées éclairer ?
Но что за феномен должны прояснить такие объяснения?
Les explications varient de l'anthropologue à la limite du raciste :
Объяснения варьируются от антропологических до рискованно расистских:
Dans le cas de l'Europe, il existe deux explications opposées.
Что касается Европы, существует два противоположных объяснения.
Il existe plusieurs explications possibles à l'effet négatif de ces suppléments.
Существует несколько возможных объяснений для отрицательного воздействия антиоксидантных добавок.
Nous savons aujourd'hui que certaines de ces explications étaient délibérément trompeuses.
Сегодня мы знаем, что некоторые из этих объяснений представляли собой сознательный обман.
c'est une manière de chercher des explications naturelles pour tous les phénomènes.
Это способ нахождения естественных объяснений всем явлениям.
Chaque protagoniste avait des théories et des explications sensiblement différentes sur la situation.
Каждая сторона имела собственную теорию и объяснение происходящего.
Chacune de ces explications est en partie vraisemblable et en partie peu vraisemblable.
В каждом из этих объяснений есть вероятная часть и есть маловероятная часть.
Nous voulons savoir la probabilité, ou la probabilité relative, de deux explications différentes.
Мы хотим знать насколько вероятны, или насколько относительно вероятны, два разных объяснения.
Ce qui compte, c'est la probabilité ou l'improbabilité relative des deux explications.
Важно то, насколько вероятны или маловероятны по отношению друг к другу эти два объяснения.
On s'accorde peu sur les réponses, mais deux thèmes sont récurrents dans de nombreuses explications.
Ответы даются очень разные, но во многих объяснениях вновь и вновь всплывают две темы.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung