Exemples d'utilisation de "expliquiez" en français

<>
"Nous ne voulons pas que vous nous expliquiez pourquoi cela n'est pas possible. "Нам не нужны ваши объяснения, почему этого нельзя сделать.
Imaginez que vous vous rendiez dans un café en sortant de chez votre cardiologue et que vous expliquiez à la serveuse les options thérapeutiques possibles pour vos douleurs thoraciques et lui demandiez si vous devez subir une angioplastie ou simplement prendre des médicaments. Представьте себе, что вы выходите из кабинета кардиолога, направляетесь в кафе, объясняете официантке альтернативные способы лечения боли в груди и спрашиваете у нее, стоит ли вам решиться на ангиопластию или же просто пройти курс лечения.
ça explique beaucoup de choses. она многое объясняет.
Ceci expliquerait cela, n'est-ce pas ? Этим ведь всё объясняется, не так ли?
"Elle travaille pour le restaurant, m'a expliqué un ami. "Она работает на ресторан," - пояснил мой знакомый.
Et je vais expliquer exactement ce que sont les dégâts en termes biologiques concrets dans un instant. Я разъясню через минуту, что считается повреждением, с помощью конкретных биологических терминов.
Je peux vous expliquer ça en deux mots. Я могу изложить её в трех словах.
Il a expliqué les illusions messianiques réapparues avec la guerre des Six-Jours comme étant une fausse compensation du martyre de la Shoah. Он толковал мессианские иллюзии, возродившиеся с Шестидневной войной, как ложную компенсацию за мученичество Шоа (Холокоста).
Je ne les explique pas. Я их не объясняю.
Et c'est ce qui explique ce phénomène. Им и объясняется это явление.
L'homme, aujourd'hui assis à côté de moi, explique en maniant la litote : Сидя теперь рядом со мной, этот человек несколько сдержанно поясняет:
Avant que je vous explique pourquoi, je vais aborder un petit peu ce que j'appelle la deuxième étape. Перед тем, как разъяснить почему, я слегка затрону то, что я называю 2-й Этап.
Alors lorsque j'ai vu les trucs de Roslings Gapminder il y a déjà quelques années, j'ai pense que c'était la chose la plus géniale que j'avais jamais vu expliquant simplement les idées complexes. Когда несколько лет назад я увидел Выступление Ганса Рослинга на TED о статистике я сразу подумал, что это самое лучшее из того, что я видел, что позволяет просто излагать сложные идеи
Je vais expliquer plus tard. Сейчас объясню.
Il y a plusieurs hypothèses pour expliquer ce phénomène. Существует множество гипотез для объяснения этого явления.
Pour expliquer pourquoi elles meurent volontairement, il nous faudrait un nouveau vocabulaire au niveau des systèmes. Чтобы пояснить их добровольную смерть, нам необходима новая лексика системного уровня.
Le nouveau président de la Réserve fédérale américaine (Fed) expliquait comment il avait récemment "appris à marmonner de manière incohérente" depuis qu'il était "devenu un banquier central ". Это был 1987 год, и вновь утвержденный председатель Федеральной Резервной Системы разъяснял, как он "научился бессвязно бормотать" за несколько месяцев с тех пор, как "стал главным банкиром".
Tandis que les Etats-Unis sont confrontés aux limites de leur politique fiscale, la politique monétaire peut faire plus, ainsi que le président de la Réserve fédérale Ben Bernanke l'a récemment expliqué dans un discours à Jackson Hole dans le Wyoming. Пока Америка сталкивается с ограничениями в фискальной политике, монетарная политика могла бы сделать больше, как подробно изложил председатель ФРС Бен Бернанке в недавней речи в Джексон Холе, штат Вайоминг.
C'est difficile à expliquer. Это трудно объяснить.
De nombreuses explications sont avancées pour expliquer ce phénomène. Объяснений этому имеется большое количество.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !