Beispiele für die Verwendung von "exporte" im Französischen
La Chine exporte non seulement de plus en plus de produits, mais aussi sa dégradation environnementale.
Китай экспортирует не только все больше товаров, но и свою экологическую деградацию.
Outre qu'elle importe des denrées de base, la Chine exporte des biens manufacturés dans toute la région.
Помимо импорта основных товаров Китай экспортирует товары промышленного назначения по всему региону.
Tandis que la Chine exporte des produits technologiquement de plus en plus sophistiqués, l'Amérique latine continue d'exporter des produits de base avec un minimum de valeur ajoutée.
При этом китайский экспорт включает в себя товары с постоянно растущим технологическим уровнем, тогда как Латинская Америка продолжает экспортировать основные товары с минимальной добавленной стоимостью.
La Chine exporte des businessman, des filles au pair, des étudiants, des professeurs pour enseigner le Chinois, des chinois qui se marient et qui occupent les postes les plus importants de notre économie.
Китай экспортирует бизнесменов, нянь, студентов и преподавателей китайского языка по всему региону, смешиваясь путем брака и занимая все высшие командные высоты экономической сферы.
Béatrice Gakuba du Ruanda, qui a lancé une entreprise horticole et qui exporte maintenant aux enchères au rabais à Amsterdam chaque matin, et qui emploie 200 autres femmes et hommes pour travailler avec elle.
Беатрис Гакуба из Руанды, которая открыла цветочный бизнес и сейчас экспортирует на голландский аукцион в Амстердаме каждое утро, с ней работают 200 других женщин и мужчин.
De même, alors que la France exporte beaucoup moins que l'Allemagne hors de l'UE, de nombreuses grandes entreprises françaises rivalisent avec l'Allemagne en termes de portée mondiale et de savoir-faire technique.
Кроме того, в то время как Франция экспортирует значительно меньше, чем Германия за пределы ЕС, многие крупные французские предприятия являются соперниками Германии в глобальном распространении и технических ноу-хау.
L'Angola qui exporte 40% de sa production de pétrole vers la Chine a bénéficié d'un prêt de 2 milliards de dollars en échange d'un contrat prévoyant la livraison quotidienne de 10.000 barils de pétrole.
Анголе, которая на данный момент экспортирует 25% своей добытой нефти в Китай, была выделена ссуда на 2 миллиарда долларов в обмен на договор о поставке в Китай 10 000 баррелей нефти в день.
En résumé, si le gaz est exporté sous forme liquide, il est fongible.
В двух словах, если газ экспортируется в жидкой форме, он становится взаимозаменяемым.
Ils ne vont pas exporter la Buick de votre oncle.
Они не станут экспортировать нам же наш же родной Buick.
Moleskine dépasse les frontières italiennes et s'exporte dans 70 pays, de la France jusqu'aux États-Unis.
Moleskine перешел границы Италии и экспортируется в 70 стран, от Франции до США.
Enfin, elle a exporté une tendance économique à la baisse.
И, наконец, Америка экспортировала свой экономический спад.
Même si l'économie américaine passe du charbon au gaz naturel, le charbon américain sera sans doute exporté et utilisé ailleurs.
Даже если экономика США перейдет с угля на природный газ, американский уголь, вероятно, будет экспортироваться и использоваться в других странах.
L'Inde promit alors de ne pas exporter sa technologie militaire.
Индия обещала, что она не будет экспортировать свою технологию в области вооружений.
Elle se répand en fait partout dans le monde et principalement à travers le genre de système alimentaire que nous exportons.
По всему миру оно растёт, причём, в основном, - посредством экспортируемых нами продовольственных систем.
La Chine doit exporter des produits manufacturés vers les Etats-Unis.
Поэтому Китай должен экспортировать промышленные товары в США.
Et d'après les faits, plus de 80% des émissions les plus populaires aux États-Unis sont exportées partout dans le monde.
Основываясь на фактических данных, более 80% самых популярных американских передач экспортируется в другие страны.
Les sociétés étrangères réduisent leur capital, assèchent les importations et exportent leur financement.
Иностранные компании выводят капитал, сокращают импорт и экспортируют финансирование.
Même après le retrait des Empires Européens, leur droit a continué à être exporté pour stimuler le développement des pays de l'après colonialisme.
Даже после того, как Европейская империя ушла в небытие, законы все еще экспортировались для содействия развитию в пост-колониальных странах.
Les ménages américains épargnant plus pour reconstituer leur retraite, le pays doit exporter plus.
Так как американцы увеличивают свои семейные сбережения, чтобы восстановить личные пенсионные счета, страна вынуждена экспортировать больше.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung