Beispiele für die Verwendung von "extorquer fonds" im Französischen
Au lieu de renforcer l'Etat, celui-ci est transformé en un appareil burocratico-policier destiné à réprimer l'opposition, étouffer toute protestation sociale et extorquer des fonds.
Вместо её усиления, страну превращают в полицейско-бюрократическую машину для подавления общественного недовольства, вымогательства взяток и политических репрессий.
Chaque partie de l'écosystème de cet endroit semble en très bonne santé, depuis les tout petits animaux comme le nudibranche rampant sur des eponges ou un sauteur qui est un animal très important de cet écosystème parce qu'il broute les fonds et permet aux nouvelles vies de s'installer.
Каждая составляющая экосистемы в этом месте кажется здоровой, начиная с крохотных животных, как голожаберный моллюск, движущийся между прикрепляющихся губок, или спинорогов, очень важных для экосистемы, так как они питаются на дне и позволяют закрепиться новой жизни.
Ils sont menacés par des aventuriers hors-la-loi, par les notables locaux et surtout par les fonctionnaires gouvernementaux qui utilisent leur charge pour extorquer un revenu supplémentaire.
Им угрожают бродячие бандиты, местная знать и, больше всего, правительственные чиновники, использующие свое служебное положение для незаконного получения дополнительных доходов.
Voici un site qui vous permet de regarder les dépenses publiques Et prenez un exemple au hasard, Long Beach, Californie, vous pouvez aller regarder combien ils ont dépensé en fonds publics pour différentes choses comme l'énergie.
Вот сайт, который позволяет взглянуть на данные по расходам Возьмем наугад Лонг Бич, Калифорния, здесь можно зайти и увидеть суммы, которые тратятся по разным направлениям, как например, энергетика.
Aujourd'hui, de nombreux policiers dépensent leur énergie à extorquer des bakchichs aux citoyens, et certains d'entre eux font des heures supplémentaires dans les escadrons de la mort.
В настоящее время многие полицейские тратят свою энергию на выколачивание взяток из сограждан, а кое-кто еще и подрабатывает в "эскадронах смерти".
Dans notre secteur scolaire, nous pouvons financer cela parce que notre secteur scolaire alloue 0,03% du fonds général aux services de nutrition.
В нашем школьном объединении, мы можем позволить себе выделить 0.03 процента от общего расхода на пищевые службы.
Les pays du G8 ont été incroyablement généreux pour la polio pendant ces 20 dernières années mais nous commençons à avoir quelque chose que nous appelons la fatigue de la polio, et c'est que les pays donateurs ne veulent plus donner de fonds pour la polio.
Страны Большой Восьмерки были исключительно щедры в своих пожертвованиях на полиомиелит на протяжении последних 20 лет, но началось что-то вроде "полиомиелитовой усталости", и страны-благотворители больше не желают жертвовать на полиомиелит.
Si vous voulez votre propre objet symétrique, j'ai un projet de fonds de charité pour le Guatemala et je resterai éveillé toute la nuit à créer un objet pour vous et pour un don pour aider ces enfants à recevoir une éducation au Guatemala.
И если вы хотите, чтобы у вас был свой собственный симметричный объект, у меня есть проект, я собираю деньги на благотворительность для Гватемалы, и я не буду спать всю ночь, разрабатывая для вас объект, если вы пожертвуете на образование детей в Гватемале.
Et nous sommes maintenant en train de lever les fonds pour la dotation budgétaire.
И сейчас мы в процессе создания фонда.
La majorité est versé dans quelque chose qu'on appelle des fonds d'héritage.
Большую часть денег мы отдаем в так называемый Фонд наследия.
Vous ne voulez pas vous tromper sur les fonds mutuels ou la vinaigrette.
Вы не захотите выбрать не тот паевой инвестиционный фонд или даже не ту приправу для салата.
Nous avons levé 200 millions de dollars dans un fonds spécialisé pour travailler sur une pandémie en bio-défense.
Мы основали 200-миллионный специальный фонд для разработки биозащиты от пандемий.
Ils se lancent et commencent une collecte de fonds.
Они просто начинают собирать деньги на строительство больницы.
Et ce petit pixel dans le coin - trois milliards - c'est leur fonds pour le changement climatique.
А вот этот маленький пиксель в углу, 3 миллиарда, - это их отчисления в фонд изменения климата.
En Ecosse, le fonds du gouvernement écossais contre le changement climatique a financé Transition Scotland en tant qu'organisation nationale de diffusion de l'idée.
Шотландский правительственный фонд по изменению климата спонсировал "Переходный период" Шотландии в качестве национальной организации для распространения этой идеи.
Et puis, comme tout bon projet académique, j'ai reçu plus de fonds.
а затем, как во всех хороших научных проектах, мне выделили больше денег.
Pour ceux qui veulent vraiment choisir, on leur propose 20 fonds, et pas 300, ou plus.
Тем, кто хочет сам сделать выбор, даются 20 вариантов сбережений, а не 300 или более.
Et ça - oubliez les outils, les mouvements de fonds - c'est la partie facile.
И это - забудьте об инструментах, о перераспределении средств - эта легкая часть.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung