Beispiele für die Verwendung von "fabrique d'armes" im Französischen
Armando Manni est un ancien producteur de films qui fabrique cette huile d'olive provenant d'une olive qui pousse sur un seul versant de colline en Toscane.
Армандо Манни - бывший кинопродюсер, и он изготавливает вот это оливкое масло из оливы, которая растет на особом склоне в Тоскане.
Votre pancréas fabrique de l'insuline pour le faire baisser, ce qui est une bonne chose.
Поджелудочная железа вырабатывает инсулин, чтобы снизить его, это хорошо.
Elle travaille pour une très grande société, un atelier à Hyderabad, qui fabrique des meubles.
Она работает в очень большой компании, мастерской в Хайдарабаде, делает мебель.
J'ai dit, moi aussi j'ai une fabrique de poterie.
Я сказала, что у меня тоже есть гончарная мастерская.
Si on le fabrique à partir d'un matériau moins cher, il va se fissurer en deux.
Если использовать более дешевый материал, каблук разломится надвое.
Et c'est vrai des histoires qui nous sont fournies par notre mémoire, comme des histoires que l'on fabrique.
И это применимо к историям, которые нам предоставляет память, а также к историям, которые мы придумываем.
il y a une entreprise qui fabrique les chaussures que vous avez et qui vous protègent du sol de la forêt.
есть компания, пошившая вашу обувь, которая защитит ваш ноги при прогулке по лесу.
"Je fabrique du matériel", parce que ça couvre tout ce que je fais et c'est pratique.
"Техническим оборудованием", потому что это некоторым образом описывает род моих занятий.
C'est l'usine qui fabrique l'une de leurs plus couteuses inventions.
Перед вами фабрика по производству одного из самых малозатратных устройств.
Comment une seule araignée fabrique autant de sortes de soie ?
Как одному пауку удается прясть так много видов шелка?
Je suis aussi un ingénieur logiciel et je fabrique toute sorte de créations artistiques avec l'ordinateur.
Я так же разработчик программного обеспечения и могу творить различные виды искусства на компьютере.
OK, je fabrique des petits robots dans le laboratoire pour fabriquer ces puces, et j'aime beaucoup disséminer la technologie.
Для создания этих чипов в лаборатории я использую крошечных роботов, я увлекся внедрением этой технологии в повседневную жизнь.
Même si vous allez vous promenez dans des bois légendaires, il y a une entreprise qui fabrique des voitures et vous dépose à l'entrée de la forêt ;
Даже отправляясь на прогулку в пресловутый лес, есть компания, создавшая автомобиль, на котором вы доедете до опушки этого леса;
Je les fabrique avec ces tubes qu'on appelle "tubes électriques" en Hollande.
Вот эти сделаны из подобных трубок, электрических трубок, так мы называем их в Голландии.
Le veilleur avait attrapé un employé qui volait des chaussettes - c'était une fabrique de bonneterie, il avait juste fait reculer le camion sur le pont de chargement et il était en train de charger des montagnes de chaussettes.
Сторож поймал работника, который крал носки - это была целая фабрика по производству носков, и вор просто подогнал грузовик к транспортному цеху и лопатами закидывал в него горы носков.
C'est une matière très particulière, que l'ormeau fabrique tout seul, des millions d'ormeaux, en permanence, jour après jour.
Это особый материал, который создают миллионы моллюсков абалон, беспрерывно, каждый день, каждый год.
Alors ce qu'il nous faut savoir afin d'aborder le mystère c'est, premièrement, comment l'esprit se fabrique dans le cerveau, et, deuxièmement, comment le soi se construit.
То, что нам нужно знать, чтобы приблизиться к разгадке - во-первых, как мозг обрабатывает мысли, и, во-вторых, как формируется личность.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung