Beispiele für die Verwendung von "faire partie" im Französischen

<>
Ils veulent en faire partie. Они хотят быть частью этого.
merci de faire partie en urgence будьте добры срочно принять участие
On doit faire partie d'une meute. Им необходимо быть частью стаи.
Je suis très enthousiaste d'en faire partie. Я очень счастлив быть частью всего этого.
Les Roms souhaitent faire partie de la société. Цыгане хотят внести свой вклад в развитие общества.
Ces pisteurs experts doivent faire partie de la meute. Эти преследователи-эксперты обычно должны были быть частью группы.
Alors ces gens doivent faire partie de la solution. Так вот, эти ребята могут быть частью решения проблемы.
La plupart des Ukrainiens souhaitent désespérément faire partie de l'Europe. Большинство простых украинцев отчаянно желают быть частью Европы.
Et nous sommes heureux de faire partie de la famille TED. И мы очень счастливы быть частью семьи TED.
Vous savez que les nouveaux-nés croient faire partie de tout ; Знаете, как новорожденные верят, что они часть всего вокруг.
Ils n'ont pas le sentiment de faire partie du tout. Они не чувствуют себя частью большого целого.
Ce point-ci aussi devrait faire partie des priorités d'Obama. Пожалуй, Обама мог бы включить это в список своих приоритетов.
Dans 10 ans, l'Inde pourrait faire partie des grandes puissances économiques ; Еще через 10 лет Индия может оказаться в верхнем эшелоне экономических держав.
Donc c'est vraiment incroyable pour moi de faire partie de ça. Так что для меня это совершенно невероятно быть частью всего этого.
Et nous pouvons en faire partie en alignant la technologie que nous faisons. И мы можем быть ее частью посредством согласования технологий, которые мы создаем с её помощью.
Ce processus de découverte est une aventure dont il est incroyable de faire partie. Этот процесс познания - чудесное приключение.
Ces trois milliards de personnes connectées en plus, veulent faire partie de la conversation. Когда ещё три миллиарда людей будут связаны, они захотят быть частью диалога.
Mais avec l'anglais on peux se faire partie d'une conversation plus vaste. Но, зная английский, вы можете стать частью более широкого диалога.
Alors j'ai décidé que je ne voulais pas faire partie de ce monde. Вот я и решил, что не слишком то хочу быть частью того мира.
La clé pour faire partie d'une meute, c'est bien le mot "meute". Ключ к тому, чтобы быть частью охотничьей стаи, находится в слове "стая".
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.