Beispiele für die Verwendung von "favorisée" im Französischen mit Übersetzung "способствовать"
Übersetzungen:
alle92
способствовать66
благоприятствовать13
содействовать5
потворствовать1
потакать1
благоприятствуемый1
andere Übersetzungen5
La migration interne est le principal moteur de la convergence des revenus, favorisée par une langue commune et par tous les éléments qui poussent à la mobilité en Amérique, tel qu'un accès relativement facile au logement et à l'éducation.
Внутренняя миграция является главным двигателем конвергенции доходов наряду с общим языком и всеми другими факторами, которые способствуют мобильности в Америке, например, сравнительно свободный доступ к жилью и образованию.
Deux mesures peuvent favoriser cette évolution :
Продвижению такого ориентира будут способствовать две меры.
Alors elles favorisent l'absorption des aliments.
Всё это способствует поглощению питательных веществ.
comment le jeu favorise l'innovation et la productivité ;
как игра способствует инновации и производительности;
Ces dérivés semblaient capables de favoriser la croissance cellulaire.
Казалось, что они обладают свойством способствовать росту клеток.
- Il doit favoriser la stabilité financière par un contrôle bilatéral.
Во-вторых, МВФ должен способствовать финансовой стабильности посредством двустороннего наблюдения.
Donc, cette inspiration mutuelle favorise la collaboration, l'initiative et la créativité.
Такое взаимное вдохновение способствует сотрудничеству, инициативе и творческому подходу.
- Il doit favoriser la stabilité financière au moyen d'un contrôle multilatéral.
Во-первых, МВФ должен способствовать финансовой стабильности посредством многостороннего наблюдения.
comment le jeu favorise un sentiment de promesse et d'accomplissement de soi ;
вы должны рассказать о том, как игра способствует развитию чувства надежды и самореализации;
Un climat plus chaud, plus humide favorise le développement du parasite responsable du paludisme.
Более теплая и влажная погода будет способствовать распространению малярийных паразитов.
Au contraire, le concept de dignité humaine doit favoriser une ouverture radicale vers autrui.
Наоборот, понятие человеческого достоинства должно способствовать радикальному принятию противоположной точки зрения.
Le résultat ultime serait un Moyen-Orient interdépendant, favorisant la stabilité et nourrissant la croissance.
Конечным результатом будет взаимозависимый Ближний Восток, способствующий поддержанию стабильности и экономическому росту.
D'autres soutiennent que la stabilité du taux de change favorise celle de la macroéconomie.
Другие утверждают, что стабильный валютный курс способствует макроэкономической стабильности в Китае.
L'embonpoint et l'obésité favorisent aussi l'apparition de la maladie, selon la SCC.
Согласно данным КАР, избыточный вес и ожирение также способствуют появлению заболевания.
Ce rééquilibre des responsabilités mondiales devra être un processus progressif favorisant le dialogue et la stabilité.
Такая перекалибровка глобальной ответственности должна стать постепенным процессом, способствующим диалогу и стабильности.
En outre, un climat égalitaire ne favorise ni l'innovation, ni un sentiment de développement dynamique.
Более того, эгалитарный климат не способствует новаторству и динамичному развитию.
Les substitutions d'importations ont favorisé les industries concurrentielles du Brésil mais pas de l'Argentine.
Замещение импорта внутренним производством способствовало созданию конкурентоспособных отраслей промышленности в Бразилии, но не в Аргентине.
Il faut pour cela s'attaquer aux facteurs qui favorisent le soutien et le recrutement des groupes terroristes.
Это означает устранение факторов, способствующих росту поддержки терроризма и облегчающих вербовку в террористические группировки.
l'économie de marché contribue à la paix en favorisant des formes d'association de plus en plus étendues.
рыночные отношения способствуют установлению мира во всем мире путем создания более широких форм сотрудничества.
Le principe du marché unique était supposé favoriser une distribution efficace du capital et de la main d'oeuvre.
Принцип единого рынка должен был способствовать эффективному распределению капитала и рабочей силы.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung