Beispiele für die Verwendung von "filer le parfait amour" im Französischen
D'après la théorie classique des cycles économiques, une phase d'expansion est initiée par une grappe d'innovations - les métiers mécaniques et les machines à filer le coton au XVIIIème siècle, les chemins de fer au XIXème siècle, et les automobiles au XXème siècle.
В классической теории делового цикла, бум начинается вследствие переплетения нескольких изобретений - механические ткацкие станки и прядильные машины "дженни" в восемнадцатом веке, железные дороги в девятнадцатом веке, автомобили в двадцатом веке.
Parce que c'est hétérogène, et c'est ça le parfait substrat pour l'Évolution concernant le cancer.
Потому что это заболевание бывает разнотипным, а это идеальная основа для эволюции рака.
Et Tiger Woods, pendant longtemps, était le parfait ambassadeur de marque.
Тайгер Вудс долгое время представлял респектабельный, идеальный бренд.
C'est le parfait exemple de création de valeur intangible.
Могу сказать, что это наилучший пример создания иллюзорной ценности.
Et si on voit du dioxyde d'azote, et de l'oxygène, on aura le parfait E.T.
И если мы увидим там оксид азота и кислород, то они и будут теми самыми инопланетянами, которых мы ищем.
Donc, portée par mon amour de la typographie, et je me suis totalement plongée dans ce travail.
Так, полагаясь на мою любовь к графике, я погрузила себя в этот проект.
Et en roulant dans un quartier, disons, où les gens ont tout, je prendrais un oiseau moqueur que j'aurais attrapé dans un quartier où les gens n'ont rien et je le laisserais simplement filer, vous savez.
Проезжая по окрестностям, скажем, в районе, где народ упакован по полной, я достану пересмешника, которого поймал там, где народ бедный и голодный - пусть он полетает, залетный.
La parfaite vie amoureuse, symbolisée par le collier parfait, la bague en diamant parfaite.
Безупречное колье и бриллиантовое кольцо символизируют идеальную любовь длинною в жизнь.
J'ai transmis son souvenir, tout comme son amour du baseball - à mes garçons.
но я передала память о нём и о его любви к бейсболу своим мальчишкам.
Soit ils vont soudain avoir très soif ou faim - et souvent les deux - et filer se servir à boire à ou manger.
Либо он неожиданно почувствует жажду или голод - а часто и то и другое - и помчится за едой и напитками.
Mais un jour le cas parfait s'est présenté, et c'était une femme qui vendait des légumes, elle était assise devant une maison.
Но однажды слушалось подходящее дело о женщине, продавщице овощей, которая сидела перед домом.
Notre première étude sur des gens heureux en amour a été largement publiée, je vais donc passer rapidement dessus.
Результаты первого исследования людей счастливых в любви получили широкое распространение, поэтому я не буду много о них говорить.
Nous pouvons filer jusqu'à Hawaii et voir les îles hawaiiennes telles qu'elles sont vraiment.
Мы можем переместиться на Гавайи и увидеть настоящие Гавайские острова.
J'ai trouvé par hasard un type étrange pour le présenter en arabe, qui au départ est Coréen, un profil parfait pour l'Axe du Mal.
Я случайно нашёл смешного парня, который выступал на арабском, но был по происхождению корейцем, что идеально подходило для "Оси Зла".
Il ne pouvait probablement pas vous offrir l'amour dont vous aviez besoin, mais il a offert à notre peuple le véritable amour.
Возможно, он не смог дать должную любовь тебе, но дал нам, он дал настоящую любовь людям,
Et que je sois un garçon ou une fille n'a pas d'importance, je vais juste filer.
И не важно, мальчик я или девочка, я просто убегу.
Parfait, nous avons une horloge biologique, et il s'avère qu'elle est incroyablement importante dans nos vies.
Итак, мы имеем внутренние часы, и это очень важный компонент нашей жизни.
Maintenant, toutes ces expériences sur les grandes choses par amour ne vont pas décoller.
Скорее всего, все эти эксперименты по свершению великих дел во имя любви проводится не будут.
J'ai l'impression de passer la plupart de mon temps en ce moment, vous savez, à filer à toute allure de ville en ville, de studio en studio, d'interview en interview, en offrant le livre en minuscules petits bouts.
Такое впечатление, что в последнее время по большей части я мотаюсь из города в город, из офиса в офис, со встречи на встречу, каждый раз представляя свою книгу очень коротко.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung