Beispiele für die Verwendung von "foetus" im Französischen
Et mettre en marche des processus que nous maîtrisions quand nous étions un foetus.
И включить процессы, которые мы умели включать когда были зародышем.
Un foetus de mammifère, s'il perd un membre durant le premier trimestre de la grossesse, va faire repousser ce membre.
Зародыш млекопитающего, потеряв конечность в первом триместре беременности, отрастит конечность вновь.
Ce cercle peut être très petit, n'inclure que nos proches et ceux avec qui nous avons des interactions au quotidien, ou il peut être très large, et inclure tous les êtres humains, ainsi que les foetus, les animaux, les plantes et même la Terre elle-même.
Этот круг может быть очень маленьким, включая только ваших родственников и тех, с кем вы взаимодействуете ежедневно, или же он может быть чрезвычайно широким, включая всех людей, а также зародышей, животных, растений и даже саму землю.
les hommes, les femmes, les enfants, les foetus.
мужчина ли, женшина, ребёнок, младенец или плод в утробе.
est que les foetus tirent le meilleur parti d'une situation difficile.
извлечь лучшее из плохой ситуации.
En fait, il se trouve que les foetus apprennent des choses plus importantes encore.
Но, оказывается, плод усваивает и большие уроки.
Il y a eu une expérience avec des rats envoyés avec leur foetus dans l'espace.
Был эксперимент с крысами, которые посылались в космос уже с плодом.
Et parce que le foetus est avec elle tout le temps, il entend beaucoup sa voix.
А из-за того, что плод с ней всегда, он часто слышит её голос.
Apparition des premières vertèbres Ces semaines-là sont la période de développement la plus rapide du foetus.
начало примитивного позвоночника В эти недели плод развивается наиболее быстро.
Mais ce ne sont pas seulement des sons qui sont source d'enseignement pour les foetus in-utero.
Однако плод в матке изучает не только звуки,
Le foetus ajuste son métabolisme et ses autres mécanismes physiologiques dans l'attente de l'environnement qui l'attend.
Плод настраивает свой метаболизм и другие физиологические процессы, предугадывая среду, которая его ожидает.
Il semble que les foetus réagissent aux données de leur environnement intra-utérin et adaptent leur physiologie en conséquence.
Похоже, что плод считывает информацию внутриутробной среды и физиологически подстраивается под нее.
Cela signifie que les foetus apprennent vraiment de leur mère ce qu'il est bon et sain de manger.
Это означает, что мать обучает плод тому, что безопасно и полезно есть.
Mais la propre voix de la femme enceinte résonne dans tout son corps, et atteint le foetus bien plus facilement.
Однако собственный голос беременной женщины, отражаясь, проходит сквозь её тело, достигая плода намного легче.
Mais il semble absurde que cela fasse une quelconque différence quant à l'aspect moral de l'avortement du foetus.
Но кажется нелепым, что это должно иметь какое-то значение для морального аспекта прерывания жизни плода.
En utilisant une technologie 3D ultrasons, nous pouvons maintenant voir que les foetus sourient parfois, même dans le ventre maternel.
Применяя технологию трёхмерного УЗИ, мы можем увидеть, что развивающийся плод улыбается даже в утробе.
Le foetus intègre ces offrandes à son propre corps, en fait une partie de sa chair et de son sang.
Плод впитывает эти воздействия в своё собственное тело, делая их частью своей плоти и крови.
Chaque foetus, celui qu'elle avorte comme celui qu'elle conçoit plus tard par relations sexuelles, possède son propre ADN "unique."
Каждый внутриутробный плод - тот, жизнь которого она прерывает и тот, которым она позже забеременеет в результате полового сношения - имеет свою собственную "уникальную" ДНК.
Si le foetus continuait à grandir à cette vitesse pendant neuf mois, il deviendrait un bébé d'une tonne et demie.
Если плод продолжит расти с такой скоростью в течение всех девяти месяцев, то он будет весить 1,5 тонны при рождении.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung