Beispiele für die Verwendung von "fois de plus" im Französischen

<>
Übersetzungen: alle190 еще раз35 andere Übersetzungen155
Une fois de plus, le Nicaragua, me déçoit. Опять таки, Никарагуа подводит меня.
Elle est arrivée tard une fois de plus. Она опять опоздала.
Une fois de plus, Bush s'est dérobé. И вновь Буш оставил вопрос неразрешенным.
Les forêts se sont asséchées une fois de plus. Леса снова высохли.
Une fois de plus, c'est la Sierra Leone. Это опять Сьерра-Леоне.
Une fois de plus, les règles tacites montraient le contraire. Опять же, негласные правила говорили об ином.
Une fois de plus, le type cartésien de cross-over. Опять таки, декартовский вид перехода.
Une fois de plus, mes adversaires s'en sont chargés. Опять же это сделали мои враги.
Une fois de plus, un seul exemple parmi d'autres suffira. Опять же будет достаточно одного из многочисленных примеров.
Mais, une fois de plus, l'Afrique ne peut se les offrir. Но, опять-таки, Африка не может их себе позволить.
Abandonner ce pays une fois de plus ne serait que folie criminelle. Снова бросить Афганистан на произвол судьбы было бы преступной глупостью.
Et une fois de plus, je n'ai pas pu y aller. И снова я не смог поехать.
Alors, nous avons accéléré les échelles de temps une fois de plus. Мы снова ускорили ход времени.
Et, une fois de plus, on découvre la vie et comment elle fonctionne. И снова, мы учимся у жизни.
Une fois de plus, les gens découvrent leur rôle créatif de cette manière. То есть, таким образом люди раскрывают свои творческие способности.
Une fois de plus, j'essayais de comprendre ce qu'il fallait faire. И опять мне надо было думать, что делать.
Une fois de plus, Berlusconi n'a sans doute pas eu le choix : Опять же у Берлускони, вероятно, не было выбора:
Sinon, nous ne verrons une fois de plus que la vérité du pouvoir. Иначе, мы опять увидим только правду о власти.
Et pourtant, les Brésiliens sont une fois de plus devenus champions du monde. И несмотря на это бразильская команда каким-то образом снова стала чемпионом мира по футболу.
Dans l'affirmative, une fois de plus la porte diplomatique doit rester entrouverte. Именно для такой возможности дипломатическая "дверь" должна оставаться приоткрытой.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.