Beispiele für die Verwendung von "fonction" im Französischen
Übersetzungen:
alle523
функция150
должность57
работа23
соответствие11
обязанности5
andere Übersetzungen277
Mais en Inde la fonction présidentielle est surtout symbolique :
Но президент в Индии - это должность, скорее, церемониальная:
L'ancien vice-président Dick Cheney a occupé cette fonction après avoir été le PDG de Halliburton.
Бывший вице-президент Дик Чейни пришел в Белый дом со своей работы в качестве генерального директора компании "Halliburton".
Il peut le gonfler et le dégonfler en fonction de ses émotions.
Его действительно можно надувать и спускать в соответствии со своими эмоциями.
Lors de son entrée en fonction, ses conseillers économiques l'avaient informé du fait qu'il y avait une chance sur trois pour que cette crise soit du type de la récession de 1930.
Когда он приступил к исполнению обязанностей, его экономические советники говорили ему, что шанс повторения депрессии в стиле 1930-х годов равняется один к трем.
Il conserva sa fonction jusqu'à sa mort en 1959.
На этой должности он оставался до самой своей смерти, которая наступила в 1959 году.
La fonction de président de la Commission est sans doute l'une des plus difficiles au monde.
Работу президента Комиссии вполне можно назвать одной из самых тяжёлых в мире.
Et il appartient aux politiques fiscales d'évoluer en fonction des circonstances économiques.
И налоговая политика должна развиваться в соответствии с изменением экономических условий.
Le résultat décidera de leur sort et de leur maintien en fonction.
Результат решит их судьбу и возможное переизбрание в должности.
Par ailleurs, Olivier Blanchard omet de préciser que cette prédilection pour les loisirs varie en fonction du sexe.
Более того, Бланшард не замечает тот факт, что предпочтение досуга работе не одинаково среди мужчин и женщин.
Et vous voyez les surface en fonction de la quantité de lumière qu'elles reflètent.
И поверхности вам видны в соответствии с объёмом отражаемого ими света.
Une fonction déteindra immanquablement sur l'autre.
Всегда будет некоторое переплетение одной функции с другой.
Il est entré en fonction en décembre 2006, sous des auspices plutôt défavorables.
Кальдерон вступил в должность в декабре 2006 года в неблагоприятной обстановке.
Les organisations humanitaires vont peut-être désormais pouvoir revenir à leur fonction première sans essayer de changer le monde.
Возможно, сегодня гуманитарные организации смогут вернуться к выполнению своей жизненно важной работы, не стараясь при этом изменить мир.
Nous admirons le meilleur et seulement le meilleur, en fonction de certains standards culturels à la mode.
Мы восхищаемся лучшими и только лучшими в соответствии с теми или иными культурными и зависящими от времени стандартами.
Personne ne s'attendait à cette "grande modération" lorsqu'Alan Greenspan entra en fonction.
Никто не предвидел данного "великого спокойствия", когда Ален Гринспен вступил в свою должность.
Reste à voir qui, des idéologues conservateurs ou des pragmatistes, dominera le nouveau Parlement - qui entrera en fonction en juin.
Будут ли преобладать в новом парламенте - который приступает к работе в июне - консервативные идеологи или прагматики, покажет будущее.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung