Beispiele für die Verwendung von "fondamentaux" im Französischen
Übersetzungen:
alle684
фундаментальный335
основной203
основополагающий22
базовый20
общий19
andere Übersetzungen85
Les fondamentaux économiques ont été jetés aux orties.
Экономические основы остались при этом в стороне.
Notre expertise économique est limitée en plusieurs aspects fondamentaux.
Наша экономическая компетентность ограничена коренным образом.
Les fondamentaux économiques ne peuvent en rien expliquer cette évolution.
Такие последствия не поддаются объяснению с точки зрения основ экономики.
Nous pouvons faire remonter la carte à ses fondamentaux écologiques :
Мы могли бы вернуть его экологические основы:
Et pourtant les motifs fondamentaux sous-jacentes sont les mêmes.
Но всё равно в основе их лежит одна и та же закономерность.
Même les soins de santé les plus fondamentaux lui sont inaccessibles.
Наиболее распространенные услуги здравоохранения остаются за пределами их возможностей.
- La confiance est importante, mais elle doit reposer sur des fondamentaux solides.
- Доверие играет важную роль, но оно должно основываться на твёрдых принципах.
Tels sont les attributs qui constituent les fondamentaux d'un système résilient.
Эти атрибуты охватывают основы устойчивой системы.
En se ainsi, le FMI se moque totalement des principes économiques et éthiques fondamentaux.
Действуя таким образом, МВФ грубо нарушил экономические и этические принципы.
Le risque que représente un réajustement, face à l'échec des fondamentaux macroéconomiques, est évident.
Вероятность корректировки, на фоне неутешительных макроэкономических показателей очевидна.
Toutefois, il ne faut pas négliger deux aspects fondamentaux du débat sur les valeurs religieuses.
Но существует два критических аспекта дебатов на тему религиозных ценностей, игнорировать которые нельзя.
Mais le rétablissement du prix des actifs repose-t-il sur les fondamentaux de l'économie?
Но определяется ли этот рост цен на активы экономическими законами?
Donc le projet aborde vraiment ces trois problèmes fondamentaux d'une nouvelle façon passionnante, je pense.
Поэтому проект направлен на реализацию трех ключевых моментов, новым, удивительным способом, как мне кажется.
De telles démarches pratiques peuvent résoudre bon nombre des problèmes fondamentaux liés à l'extrême pauvreté.
Подобные практические подходы могут решить многие ключевые проблемы, вызываемые крайней бедностью.
Pourtant, tout en harcelant l'opposition, il n'a pas renversé les principes fondamentaux de la démocratie.
Но, не давая покоя оппозиции, он не нарушал принципов демократии даже в мелочах.
L'augmentation récente du cours de l'or n'est qu'en partie justifiée par les fondamentaux économiques.
Нынешний подъем цен на золото только частично оправдан реальной ситуацией.
Les équilibres institutionnels fondamentaux entre la Commission, le Conseil et le Parlement européen ne sont pas remis en question.
Не вызывает сомнения институциональная сбалансированность Еврокомиссии, Совета Европы и Европейского парламента.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung