Beispiele für die Verwendung von "gérants" im Französischen

<>
les propriétaires et les gérants sont naturellement motivés pour présenter une image aussi rose que possible. владельцы и управляющие имеют естественное побуждение представлять все в самом розовом свете.
Les banques d'investissement ont pris une tournure face à laquelle leurs gérants et conseils de direction demeuraient incompréhensifs. Инвестиционные банки трансформировали свой бизнес таким образом, что его не понимали их менеджеры и руководящий состав.
Alors que l'importance des marchés financiers pour les gérants d'actifs reste limité et n'a pas véritablement évolué depuis 2007. И наоборот, важность зарубежных рынков для управляющих активами остается очень ограниченной и не изменялась значительно с 2007 года.
Et les gérants de ces fonds se plaignent, à juste titre, du manque d'opportunités d'investissement dans la production ou l'agriculture dans la région. Менеджеры этих фондов оправданно жалуются на то, что в регионе, в сельском хозяйстве и производстве нет достаточных инвестиционных возможностей.
Le Trésor américain demande au secteur privé d'investir 35 milliards dans ce fonds de 500 milliards de façon à ce que les gérants de fonds soient partie prenante du plan et ainsi ne prennent pas de risques inconsidérés avec l'argent des contribuables. Американское Казначейство настаивает, чтобы частный сектор внес 35 миллиардов долларов в этот фонд, размером в 500 миллиардов долларов, чтобы все управляющие фонда, имели некоторую "личную заинтересованность" и, таким образом, не брали на себя чрезмерные риски, распоряжаясь деньгами налогоплательщиков.
Et lorsque les institutions financières sont assujetties à des amendes pour fraude, ce sont les actionnaires, et pas les PDG et les gérants, qui sont pénalisés. Когда компании штрафуют за должностные преступления, их акционеры, а не руководители и менеджеры, платят по счетам.
Si les étudiants en gestion d'entreprise et les futurs gérants s'immergeaient dans la philosophie des sciences, ils ne deviendraient pas seulement plus savants, mais nourriraient un plus grand respect pour la science ; Даже если будущая администрация бизнеса и менеджеры бизнеса погрузятся в философию науки, они не станут более информированными и не будут иметь больше уважения к науке;
Je voudrais parler au gérant. Я хотел бы поговорить с управляющим.
"Le Japon, comme le reste du monde, a les yeux rivés sur l'Europe et les échanges se poursuivront dans un corridor de variations étroit tant que les investisseurs n'auront pas des preuves que la situation est stabilisée ", estime Mitsushige Akino, gérant de fonds chez Ichiyoshi Investment Management. "Япония, как и остальной мир, устремила свой взгляд на Европу, и биржи будут следовать друг за другом в коридоре узких изменений, пока инвесторы не будут иметь подтверждений, что ситуация стабилизировалась", заявляет Мицусигэ Акино, менеджер фонда в Ichiyoshi Investment Management
Le gérant de ce compte bloqué inviterait ensuite le pays à choisir une équipe, en suggérant le genre de qualités nécessaires et peut-être même en fournissant une liste d'experts. Затем управляющий счетом условного депонирования приглашал бы принимающие страны выбрать команду, давая консультацию по требуемым специальностям или даже предлагая список экспертов.
Les coiffeurs, les chauffeurs de taxi, les gérants de bars et les médecins doivent généralement obtenir une autorisation d'exercice, or il est rare qu'il en faille pour ouvrir un salon de bronzage. В то время, как у цирюльников, парикмахеров, таксистов, владельцев баров и врачей часто есть лицензии, на управление салоном солярия редко требуются разрешения.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.