Beispiele für die Verwendung von "gamme" im Französischen
Nous avons toute une gamme de défis avec ce travail.
У нас был целый ряд трудностей, связанных с этой работой.
Une large gamme d'initiatives peut contribuer à une solution.
Решению может поспособствовать широкий спектр инициатив.
Du marchandage haut de gamme pour le luxe et l'immobilier.
Начали торговаться при покупке предметов роскоши и недвижимости.
dans une large gamme de technologies neuves disruptives, innovantes en technologies vertes.
для инноваций в зеленых технологиях.
On ne vous donne pas d'argent pour changer de gamme de voiture.
Компенсация не относится к случаю перехода в другой класс автомобиля,
Il y a une vaste gamme dans la manière de traiter cette question.
Существует масса способов как с этим работать.
Au fil de mes oeuvres j'ai trouvé une large gamme d'intêréts.
В ходе выполнения работы у меня проявляется широкий круг интересов.
Maintenant, il y a une vaste gamme de nations autour de cette moyenne mondiale.
А это огромная совокупность стран, расположенная вокруг среднего показателя.
Elles libèrent une fantastique gamme de parfums pour n'importe quel insecte qui le désire.
Они испускают поразительный спектр запахов для любых насекомых с обонянием.
La réalisation d'une gamme de meubles, et même un nouveau modèle conceptuel de photon.
Завершение новой линии мебели, и даже новая концептуальная модель фотона.
Bas de gamme scandaleux, c'est bien quelque chose, je pense - ça va vous réveillez.
Бесстыдно дешёвое нечто, как я думаю, вас разбудит.
Dans mon travail personnel, je me sers d'une large gamme de matières et d'outils.
Итак, в собственной работе я использую широкий спектр материалов и инструментов.
Nous avons trouvé que l'écriture Indus relève en fait de la gamme des écritures linguistiques.
Мы установили, что протоиндийское письмо попадает как раз в тот же сектор, что и буквенная письменность.
Vous savez, si vous achetez cette gamme de Viking, c'est à cela que votre cuisine ressemblera.
Ваша кухня именно такая, потому что вы покупаете приборы Viking range.
Il existe toute une gamme d'organisations institutionnelles à travers lesquelles ces dollars internationaux pourraient être émis.
Существует ряд институциональных структур, с помощью которых эти мировые гринбеки могут быть введены в обращение.
Toute une gamme d'explications vous viennent peut-être à l'esprit à présent, comme la cupidité.
Ряд объяснений, возможно, возникает сейчас в вашем сознании, например, жадность.
En Angleterre, l'idée d'un Conseil européen de sécurité appartient à la gamme des réflexes habituels :
В Великобритании идея европейского Совета Безопасности выглядит как повторение традиционных рефлексов:
Nous avions donc ces 657 plans, qui offraient aux gens une gamme de 2 à 59 placements différents.
У нас было около 657 различных планов, каждый из которых предлагал людям от 2-х до 59-ти различных вариантов накопления.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung