Beispiele für die Verwendung von "grand-chose" im Französischen

<>
Übersetzungen: alle60 многое3 andere Übersetzungen57
Ce n'est pas grand-chose. Не ахти что.
Je n'en sais pas grand-chose. Я не очень много об этом знаю.
Et ils ne changent pas grand-chose. И они по большому счету ничего не могут изменить.
On ne peut pas y faire grand-chose. И ничего мы с этим не можем поделать.
Je n'ai vraiment pas fait grand-chose. На самом деле я не так много сделал.
Il ne sait pas grand-chose du Japon. Он не очень много знает о Японии.
Nous n'avons pas grand-chose en commun. У нас не очень много общего.
Elles n'en ont pas grand-chose à faire. Их это не очень интересует.
Ils n'en ont pas grand-chose à faire. Их это не очень интересует.
Il n'y avait pas vraiment grand-chose à utiliser. Не было материалов или пособий.
"ce qui a été dit ne signifie pas grand-chose ". "Все, что было сказано, было довольно бессмысленно".
Bien, je ne peux pas grand-chose pour l'Afrique. Что ж, я не могу сделать много для Африки.
Je ne pense pas que la législation aboutisse à grand-chose. Не думаю, что законопроект сможет продвинуться,
A première vue, les démocrates n'ont pas grand-chose à craindre. На первый взгляд у демократов нет так уж много причин для страха.
Un voyage à Beijing ne change pas grand-chose à cette impression. Поездка в Пекин только подтверждает это впечатление.
Mais manifestement il n'y avait pas grand-chose que je puisse faire. Однако было ясно, что я тут бессилен.
Vous serez surpris de savoir que nous n'avons pas besoin de grand-chose. Вы можете удивиться, как мало нам нужно.
Il nuote y a pas grand-chose à sauver dans les entreprises d'État irakiennes. Из государственных предприятий мало что можно вернуть к жизни.
Il s'agit là de secteurs où l'État ne peut pas faire grand-chose. Это две области из тех, где государство особенно ничем помочь и не может.
Au-delà de ce seuil, l'augmentation des revenus ne change pas grand-chose au bonheur. За пределами этого уровня, увеличение доходов практически не влияет на то, насколько люди счастливы.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.