Beispiele für die Verwendung von "grandement" im Französischen
Le nombre de têtes de bétail émettant du méthane a atteint, dans le même temps, 1,4 milliards, contribuant ainsi grandement à la destruction des forêts tropicales humides, lesquelles rejettent du dioxyde de carbone et contribuent à l'accélération de l'extinction des espèces.
Одновременно, количество голов крупного рогатого скота, образующего метан, увеличилось до 1,4 миллиардов, что повышает скорость разрушения влажных тропических лесов и, как результат, высвобождение углекислого газа, вызывающего более быстрое вымирание живых организмов.
Les avancées technologiques favorisent grandement les contestataires de 2009.
Технический прогресс немало помогает протестующим в наше время.
Cet épisode a grandement renforcé l'anti-américanisme en Europe.
Этот случай значительно усилил антиамериканские настроения в Европе.
Le bricolage humanitaire de Gorbatchev a grandement contribué au timing.
Гуманность Горбачёва сильно ускорила сроки.
Alors, elle change rapidement, elle est grandement diverse, chaotique, ambiguë, imprévisible.
Мир быстро меняется, крайне разнообразен, хаотичен, двусмыслен, непредсказуем.
Et il aurait la main en ce qu'il serait grandement conçu.
И у него есть руки, которыми оно превосходно создано.
Ainsi, l'Inde aura besoin d'améliorer grandement la rentabilité de son eau.
Таким образом, Индии должна будет значительно повысить эффективность использования воды.
En outre, l'inégalité croissante des revenus attise grandement l'anxiété de nombreux Américains.
К тому же, беспокойство многих американцев объясняется увеличением неравенства доходов.
Mais la structure institutionnelle de l'Amérique diffère grandement de celle de l'Europe.
Однако институциональная структура США заметно отличается от европейской.
Il est indéniable qu'une partie de ces 1% a grandement apporté sa contribution.
Это вовсе не отрицает, что некоторые из этого 1% сделали значительный вклад.
La cause de la libéralisation économique serait grandement avancée si des stratégies similaires étaient adoptées.
Дело экономической либерализации получит значительное ускорение, если будут приняты алогичные стратегии.
Si Deng Xiaoping était encore vivant, il serait grandement inquiet de la tournure des événements.
Если бы Дэн Сяопин был жив, он был бы глубоко обеспокоен.
Ce n'est plus le district le plus pauvre et la biodiversité s'est grandement développée.
Этот район перестал быть самым бедным, и значительно выросло биоразнообразие.
Toutes ces photos et ces images viennent de l'Afrique, et ça peut s'améliorer grandement.
Все эти фотографии - из Африки, но она может стать намного лучше.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung