Beispiele für die Verwendung von "groupe" im Französischen mit Übersetzung "группировка"

<>
Le groupe réfléchit désormais à ces cibles légitimes. В настоящее время эта группировка готовит план нападения на данные объекты.
Selon les enquêteurs indiens, ce groupe est impliqué dans les événements de Bombay. Согласно индийским экспертам, эта группировка замешана в нападениях на Мумбаи.
Le gouvernement égyptien a accueilli des diplomates iraniens et fait part de son soutien au groupe palestinien Hamas. Правительство Египта приветствовало иранских дипломатов и распростерло объятия палестинской группировке "Хамас".
Etant donné ses liens avec les services de renseignement pakistanais, ce groupe n'a jamais été réellement inquiété. Учитывая ее укоренившиеся связи с разведывательными подразделениями Пакистана, эта группировка никогда не была серьезной мишенью.
Ce groupe s'est récemment déclaré en faveur des leaders d'Al-Qaïda Osama ben Laden et Ayman al-Zawahiri. В своём последнем заявлении члены данной группировки с уважением упоминают лидеров Аль-Каиды Осаму бен Ладена и Аймана аль-Завахири.
L'auteur de la lettre, Carlos Pichiling dirigeait un groupe paramilitaire qui était associé à Montesinos et qui a tué au moins 30 civils. Автор письма, Карлос Пичилинг, был главой связанной с Монтесиносом военизированной группировки, от рук которой погибло, по меньшей мере, 30 человек.
Mais la vieille élite privilégiée n'est pas le seul groupe en Turquie à pouvoir espérer tirer parti de l'adhésion à l'Europe. Однако старая привилегированная элита не является единственной группировкой в Турции, которая получит выгоду от признания страны частью Европы.
La tension étant bien plus forte aujourd'hui, un acte de ce genre - même mené par un groupe inconnu ou une milice - pourrait maintenant déclancher une guerre. Но поскольку сегодня напряженность гораздо выше, подобные действия (даже если они будут осуществлены неизвестными или неофициальными группировками) могут спровоцировать войну.
L'élection du groupe militant et jusqu'ici extra-parlementaire Hamas dans les territoires palestiniens vient nous rappeler ce que la démocratie ne peut pas réussir à faire. Победа на выборах воинственной и до сих пор остававшейся за бортом парламента группировки "Хамас" на палестинских территориях лишний раз служит нам напоминанием о том, чего не может достичь демократия.
Bien que l'objectif principal de ce groupe consiste à saper les relations israélo-égyptiennes, il n'hésite pas à opérer directement à l'encontre de l'État égyptien. В то время как главной целью данной группировки является подрыв израильско-египетских отношений, они не избегают и прямых действий против египетского государства.
Le seul groupe qu'il a qualifié d'extrémiste est celui de Jabhat al-Nusra, lié à Al Qaeda (bien qu'il rejette l'appellation américaine "d'organisation terroriste étrangère.") Он отнес только связанную с Аль-Каидой группировку Джабхат аль-Нусра к экстремистам (хотя он отвергает причисление группировки к "иностранной террористической организации").
Ce groupe est également responsable de l'enlèvement à Gaza en 2007 d'Alan Johnston, correspondant de la BBC libéré plus tard suite à des négociations menées par le Hamas. Данная группировка также взяла на себя ответственность за похищение в 2007 г. корреспондента Би-Би-Си в Газе Алана Джонстона (Alan Johnston), которого позднее выпустили после переговоров, возглавляемых Хамасом.
Alors qu'il nous faut rester vigilant pour empêcher tout groupe extrémiste de faire dérailler le processus, le seul moyen d'y parvenir est d'accélérer le changement à la tête. Мы, безусловно, должны быть бдительными, чтобы не дать возможности экстремистским группировкам нарушить данный процесс, но следует понимать, что лучший способ добиться перемен - это ускорить преобразования в верхах.
Chaque groupe ayant un intérêt dans l'avenir du pays - y compris le gouvernement et les groupes d'opposition sur place et en exil - devraient être invités à participer aux discussions officielles. Каждая группировка, заинтересованная в будущем страны - включая правительство, внутренние оппозиционные группы и те, которые изгнаны из страны - должны быть приглашены к участию в официальных переговорах.
Tout cela a changé lorsqu'Al Qaeda, un groupe terroriste sunnite qui s'inspire largement de l'idéologie et du personnel saoudiens wahabbites, a lancé ses attaques contre l'Amérique en septembre 2001. Все это изменилось, когда Аль Каида, суннитская террористическая группировка, которая сильно равняется на Саудовскую идеологию и сторонников ваххабизма, совершила нападения на Америку в сентябре 2001 года.
Mais les combattants associés au groupe Jabhat al-Nousra affilié à Al Quaïda bénéficient d'un soutien grandissant, qu'il s'agisse de livraisons d'armes ou d'argent en provenance de l'étranger. Но боевикам, связанным с группировкой Джабхат аль-Нусра, подчиняющейся Аль-Каиде, оказывают растущую поддержку - включая поставки оружия и денег из-за рубежа.
Contrôlée par le chef religieux Moqtada al-Sadr, cette milice est devenue le groupe armé le plus important et le mieux équipé d'Irak, et poursuit des objectifs politiques et sécuritaires qui lui sont propres. Находясь под номинальным контролем радикального духовника Мохтады аль-Садра, эта группировка стала самой крупной и хорошо вооруженной силой, преследующей собственные цели в области политики и безопасности.
Dans la clôture de la propriété il y avait des légendes adressées par un groupe de délinquance organisée vers l'autre, à part de quelques orifices de balle dans celle-ci et dans le portail. На заборе деревенского дома есть знаки, адресованные одной организованной преступной группировкой другой, также в нем и в воротах есть несколько дыр от пуль.
Le 10 janvier, alors que Qadri planifiait cette marche, deux attentats suicide, organisés par le groupe extrémiste sunnite interdit Lashkar-e-Jhangvi, ont ciblé la communauté chiite Hazara à Quetta, faisant plus d'une centaine de morts. 10 января, пока Кадри планировал свой марш, два террориста-смертника, присланные экстремистской группировкой Лашкар-и-Джангви, запрещенной сунитской группой, атаковали сообщество хазарейцев-шиитов в Кветте, убив при этом почти сто человек.
Le groupe de Jalaluddin Haqqani, qui a trouvé refuge dans la zone tribale pakistanaise du Nord-Waziristan, était l'un des groupes d'insurgés sur lequel le gouvernement pensait pouvoir compter pour promouvoir ses intérêts en Afghanistan. Группировка Джалалуддина Хаккани, которой разрешили базироваться в убежищах на территории поселений пакистанских племен Северного Вазиристана, была одним их тех союзников, на которых правительство Пакистана рассчитывало в защите своих интересов в Афганистане.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.