Beispiele für die Verwendung von "hausser" im Französischen
Si la mondialisation, qui a tant enrichi les pays déjà nantis, poursuit sa course, les gouvernements devront trouver des moyens pour hausser les salaires de façon équitable.
Чтобы глобализация, обогатившая самые богатые страны мира, могла продолжаться, правительства должны найти способ более равномерного повышения доходов.
Le dollar se déprécie, tandis que l'euro est en forte hausse.
Доллар обесценивается в то время, как евро сильно дорожает.
Néanmoins, il existe aussi plusieurs risques à la hausse.
Также существует несколько повышающих рисков.
Sur cent ans, cela signifierait une hausse effarante de 7 degrés.
Это означает колоссальное повышение в 7°C в течение ста лет.
Une hausse des impôts sera donc tôt ou tard nécessaire.
Поэтому раньше или позже придется повышать налоги.
Et ils sont dévastés par toute hausse de température de la mer.
и они страдают от любого повышения температур в море.
Aussi le niveau de la mer va-t-il revenir à la hausse.
Так что, повышение уровня моря предположительно опять возобновится.
Tout d'abord, elle a contribué à la hausse des prix du pétrole.
Во-первых, она явилась одним из факторов повышения цен на нефть.
un encouragement à la hausse des salaires nominaux pour stimuler la demande intérieure ;
стимул для увеличения номинальной заработной платы для повышения внутреннего спроса;
Ces deux analyses impliquent une tendance à la hausse explosive pour l'euro.
В обоих случаях результатом станет резкое повышение курса евро.
Une inégalité des revenus en hausse nette a relevé les enjeux du jeu économique.
Резко возросшее неравенство доходов повысило ставки в экономической игре.
Mais s'il provient d'une hausse de la demande, il entraînera la déflation.
Однако в том случае, если это увеличение явилось результатом повышения спроса, стоимость денег повысится, что будет означать дефляцию.
Les taux d\u0027intérêt en hausse torpilleront-ils les prix des actions et des maisons ?
Подорвет ли повышение процентных ставок цены на акции и недвижимость?
Refuser toute hausse de la dette publique contraint à financer les dépenses exclusivement par la fiscalité.
Вместо того чтобы стремиться уравновесить доходы каждой правительственной программы и издержки повышения налогов для финансирования этих доходов, правые стремятся к применению "кузнечного молота", - запрет на увеличение государственного долга вынуждает ограничить затраты до уровня налогов.
Une trop grande hausse et l'économie s'enfonce dans la récession et le chômage.
Если их повысить слишком сильно, то экономика придет к рецессии и безработице.
NEW YORK - L'économie mondiale est maltraitée par une forte hausse des prix de l'énergie.
НЬЮ-ЙОРК - Мировая экономика сегодня находится в тяжелом положении в результате резкого повышения цен на энергоносители.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung