Beispiele für die Verwendung von "haut niveau" im Französischen
Ces poissons sont vraiment des athlètes de haut niveau.
Но они - высокопроизводительные сильные животные.
Cet "autre" est placé au coeur de la politique au plus haut niveau.
Таким образом, "другое" оказывается в самом центре высокой политики.
Pour le nucléaire, maintenir le plus haut niveau de sûreté est un impératif absolu.
Для ядерной энергии поддерживать высочайший уровень безопасности является несомненно жизненно важным вопросом
Les femmes sont de nos jours plus susceptibles d'occuper des postes politiques de haut niveau.
Сегодня женщины чаще занимают высокие политические должности.
Et ce qui est intéresssant chez RedBrigade c'est qu'il n'était pas un hacker de haut niveau.
Интересный факт о RedBrigade заключался в том, что он не был продвинутым хакером.
Le programme propose outre des concerts de haut niveau, des rencontres msicales, un happening étudiant et d'autres activités.
Программа предлагает как официальные концерты, так и многочисленные музыкальные встречи, хэппенинги студентов, дневные спектакли и т.д.
Mais le fait est que 17 ans de coopération bilatérale de haut niveau n'a pas abouti à grand chose.
Но дело в том, что 17 лет двустороннего сотрудничества на высшем уровне мало к чему привели.
On peut n'avoir aucun budget, aucun collaborateur - mais on peut toujours amener son travail au plus haut niveau possible.
У вас может не быть ни финансирования, ни людей, но всё равно вы можете поднять свою работу на высочайший уровень.
Pendant de nombreuses années, les commentateurs se sont inquiétés de la culture du dopage dans le sport de haut niveau.
Много лет комментаторы выражали озабоченность допинговой культурой в среде спортивной элиты.
La diplomatie directe et un dialogue stratégique au plus haut niveau entre les USA et l'Iran restent à tester.
Предложение прямого дипломатического и стратегического взаимодействия на высшем уровне между США и Ираном ещё предстоит испытать.
Ajustées en fonction de l'inflation, les dépenses militaires américaines ont atteint leur plus haut niveau depuis la Seconde Guerre mondiale.
С учетом инфляции военные расходы США достигли своего максимального уровня со времен второй мировой войны.
Les outils modernes des neurosciences nous démontrent que ce qui se passe là-dedans est vraiment d'un très haut niveau.
Современные инструменты нейробиологии наглядно показывают нам, что там происходят крайне сложные процессы.
Après de bonnes tirades dans le style nassérien, il a été décidé de créer un Conseil de coopération de haut niveau.
После арабской длительной националистической риторики в старом стиле, они решили создать Совет по экономическому и торговому сотрудничеству между близкими соседями.
Elles devraient commencer par imaginer ce qui arriverait si l'enfant d'un humain génétiquement modifié voulait devenir athlète de haut niveau.
Для начала им следует представить себе, что случилось бы, если бы ребенок генетически измененного человека захотел стать одним из представителей спортивной элиты.
Pourquoi investir sur place dans la formation de joueurs de haut niveau si on peut trouver les talents requis à l'étranger ?
Зачем вкладывать деньги в развитие местных талантов, если можно нанять их из-за границы?
Le processus pourrait comporter la nomination d'un représentant américain en Iran et aboutir à un dialogue direct au plus haut niveau.
Конечной его целью должен быть диалог на высшем уровне.
A plusieurs reprises, j'ai demandé à des scientifiques de haut niveau s'il fallait vraiment descendre jusqu'à près de zéro?
Я несколько раз спрашивал самых лучших ученых, действительно ли нужно снизить объём выбросов до почти нуля?
Ce repli illustre aussi le faible niveau de consensus parmi les responsables de haut niveau du gouvernement de rendre la Chine verte.
Подобный поворот также показывает, как мало взаимного согласия существует в высших кругах правительства Китая по вопросу "озеленения" страны.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung