Beispiele für die Verwendung von "histoire de brigands" im Französischen

<>
Et rien de cette histoire de broche n'aurait eu lieu s'il n'y avait pas eu Saddam Hussein. Никаких брошей не было бы, если бы не Саддам Хусейн.
Maintenant, toute variable physiologique, toute histoire de vie, si vous la tracez comme ça, elle ressemble à ça. Любая физиологическая переменная, о которой можно подумать, любое событие из жизненного цикла, изображённое подобным образом, выглядит так же.
Et il s'est trouvé que c'était une histoire de femmes. Этими героями стали женщины.
Maintenant on est accro en quelque sorte à cette histoire de livres. Мы уже подсели на написание книг.
Et c'est très professionnel, des intervieweurs féminins qui s'assoient une heure avec une femme et lui posent des questions à propos de son histoire de naissances. И это профессионалы высокого уровня, женщины-интервьюеры, которые в течение часа беседуют с женщиной, спрашивают ее о ее истории родов.
Mais nous entrons dans une période de notre histoire de plus en plus dangereuse. Но мы вступаем в очень опасный период нашей истории.
La grande barrière de corail australienne est une autre histoire de réussite. Другая история успеха - Большой Барьерный Риф в Австралии.
Sommes-nous coupables, comme nous l'a rappelé Chimamanda Adichie à la conférence TED d'Oxford, de supposer qu'il n'y a qu'une seule histoire de combats de femmes pour leurs droits, quand en fait, il y en a plusieurs. Наша вина, как нам напомнила Чимаманда Адичие на TED конференции в Оксфорде, в том, что мы предполагаем только одну историю женской борьбы за свои права, в то время как их много.
Je pense que l'architecture est une histoire de consensus. В архитектуре важен консенсус и компромисс.
Donc, nous sommes partis de cette histoire de Steven et son histoire en données, et revenue au papier, nous avons intéressé le système de soins médicaux. Итак, мы прошли путь от истории Стивена к его истории в статистических данных и потом к распечатке, с помощью которой мы задействовали медецинскую систему.
Je suis donc ici pour vous raconter une histoire de réussite en Afrique. Итак, я здесь, чтобы рассказать вам историю одного успеха из Африки.
Alors, cette histoire de l'évolution de la danse semble étrangement familière. Таким образом, эта история эволюции танца кажется почему-то знакомой.
Une histoire d'au moins 2000 ans, une histoire de conquêtes, d'occupation, d'absorption, d'assimilation, etc. История, насчитывающая более 2000 лет, история завоевания и оккупации, поглощения, ассимиляции и т.д.,
C'est une histoire de nations, d'idéologies, de territoires, et de conflits entre eux. Это история государств, идеологий, территорий и конфликтов между ними.
Mon histoire c'est une histoire de surmonter les contretemps, les obstacles et les défis que la vie nous réserve. Моя история - история преодоления желания отступить, поддаться трудностям и невзгодам, которыми встречает нас жизнь.
Et je veux raconter cette petite histoire de mes propres débuts parce qu'elle est très liée au bonheur et, et à Agnès. И я хочу рассказать небольшую историю про своё собственное начало, так как оно очень тесно связано со счастьем и с Агнес.
Mon histoire parle donc en fait autant de cette convergence aux Amériques que d'une histoire de convergence en Eurasie. Поэтому моя лекция, на самом деле, как о конвергенции в Южной и Северной Америках, так и конвергенции в Евразии.
On me raconte encore cette histoire de cette conception d'essuie-glace unique à laquelle il a participé. Мне всё ещё рассказывают историю о том, как он сам в полной мере принимал участие в проектировании стеклоочистителя для машины.
Mais le plus important c'est que tout le monde doit créer une histoire de donner un sens au monde. Но еще важнее то, что каждый должен создать историю, найти смысл мира.
C'est une histoire de limonade. Это история про лимонад.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.