Beispiele für die Verwendung von "histoire vraie" im Französischen
Le nom du spectacle est tiré d'une histoire vraie qu'il faut que je vous raconte qui concerne ma mère.
Название шоу связано с одной историей о моей матери, которую я должен вам рассказать.
C'est une histoire vraie sur les Etats-Unis aujourd'hui, et la maladie dont je parle est en réalité les accidents d'enfants en véhicule à moteur.
Это реальная история о США сегодня, и болезнь, о которой я рассказывал, на самом деле - автотранспортные аварии с участием детей.
Une seule histoire, vraie ou fausse, sur la mauvaise utilisation des fonds de l'aide extérieure suffit à assombrir tout le tableau.
Однако одна единственная история даже о небольшой помощи, использованной не по назначению, вне зависимости от того, правда ли это, может омрачить все поле деятельности.
Cette histoire incroyable pourrait donc être vraie.
Возможно, эта невероятная история произошла на самом деле.
Et en passant, j'ai épousé une femme à qui il est arrivé exactement la même histoire.
Кстати, я женился на девушке, у которой в точности такая же история.
Un peu plus tard, j'ai écrit une histoire sur un aliment génétiquement modifié.
Но вскоре я написал статью о генетически модифицированной еде.
Le créateur est le métayer dans cette histoire.
Создатель ремикса - бесправный крепостной в этой истории.
Et j'ai donc attendu jusqu'à maintenant pour faire une véritable démo de la vraie technologie.
И вот я ждал сегодняшнего дня и теперь проведу настоящую демонстрацию уже реальной технологии.
Et il a fini par écrire une histoire qui m'a moi-même surprise - le hip hop - le fait qu'il existe de jeunes hommes Yéménites qui s'expriment par la danse et "peuteu, peuteu ".
В конечном итоге, он написал о том, что удивило даже меня - о хип хопе - о том, что есть молодые йеменцы, которые выражают себя при помощи танца и битбокса.
Il y a ton histoire, il y a mon histoire, et il y a la vraie histoire.
Есть твоя история, есть моя история, и то, что было на самом деле".
Il y a une longue histoire dans l'astronomie de choses improbables qui se sont finalement avérées.
В астрономии есть большое количество невероятных на первый взгляд вещей, которые, оказывается, существуют.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung