Beispiele für die Verwendung von "hockey sur glace" im Französischen

<>
Je joue au squash et au hockey sur glace, deux sports très rapides, et je ne les abandonnerais pour rien au monde. Я играю в сквош и в хоккей, это очень быстрые виды спорта, и я не брошу ими заниматься.
Le meilleur exemple de ce nationalisme sportif n'est peut-être pas un match de football, mais la finale du championnat du monde de hockey sur glace de 1969, année où la Tchécoslovaquie battit l'Union soviétique un an à peine après l'entrée des chars soviétiques dans Prague. Возможно, самым лучшим примером спортивного национализма такого типа была не футбольная игра, а финал чемпионата мира по хоккею в 1969 году, когда Чехословакия победила Советский Союз, спустя всего год после того, как советские танки ворвались в Прагу.
La seule médaille que nous avions pris l'habitude de gagner depuis les années 1920, en hockey sur gazon, s'est dérobée lors des derniers Jeux car nos joueurs ont trébuché sur l'Astroturf. Одна золотая медаль, которую мы привыкли завоевывать с 1920-х гг. в хоккее на траве, ускользнула от нас во время последних Игр, когда наши игроки споткнулись на Астротурфе.
Si vous ne pouviez pas retirer le tableau de l'arène pour monter les "Folies sur glace" la nuit suivante, ce serait également problématique. Если бы вы не могли убрать табло с арены и показать танцы на льду следующей ночью, это тоже было бы плохо.
Les hockeyeurs tchécoslovaques pointèrent leur crosse de hockey sur les joueurs de l'URSS comme si c'étaient des fusils et leur victoire donna lieu à des émeutes anti-soviétiques dans tout le pays. Чешские игроки направили свои клюшки в русских словно ружья, и их победа спровоцировала антисоветские беспорядки дома.
Il doit donc être assez intelligent pour éviter les dangers du terrain, et trouver un site d'atterrissage correct sur la glace. Он должен быть довольно сообразительный, чтобы избегать опасностей на поверхности, и найти хорошее место для посадки на льду.
Voici le dernier jour que j'ai passé sur la glace. Это был мой последний день на льду.
Il a pu atterrir sur la glace, prendre Beck et les autres survivants, un par un, pour les amener vers un clinique à Katmandou avant même qu'on soit de retour au camp de base. Он совершил посадку на лед, забрал Бека и других оставшихся в живых, одного за другим, и доставил их в клинику в Катманду прежде, чем мы вернулись в базовый лагерь.
Donc voici les Russes en train de travailler sur la glace au plus fort de l'hiver Sibérien. Вот они, русские, работающие на льду в разгар сибирской зимы.
Bien sûr quand on est sur la glace, on voit les obstacles un par un, que ce soit une crête de pression ou de l'eau. Когда находишься на льду, видно только одно препятствие за раз, будь это торос или полоска воды.
Il est tombé sur la glace et s'est blessé la jambe. Он поскользнулся и сломал ногу.
Ainsi je pouvais skier sur de la glace très fine et si je passais au travers, ce n'était pas la fin du monde. Таким образом, я мог идти на лыжах по тонкому льду и не бояться провалиться.
Il y a tout juste dix ans, je me tenais au pôle Nord sur de la glace. Всего десять лет назад я стояла на льду Северного полюса.
Là, c'est l'été et on marche sur 60m de glace. Это лето, и вы стоите на 60-метровом слое льда,
vous restez toujours sur un morceau de glace, vous avez toujours la lumière du Soleil et vous pouvez toujours survivre pendant que vous voyagez d'un endroit à l'autre. ты всё еще на куске льда, у тебя всё еще есть солнечный свет, и ты можешь выжить, перебираясь с одного места на другое.
L'automne dernier, Je suis allé au Centre de Données sur la Neige et la Glace à Boulder, Colorado, et j'ai parlé avec les chercheurs ici à Monterey, au Laboratoire de Recherche Navale. Этой осенью я посетил Центр сбора данных о снеге и льдах в Боулдере, штат Колорадо, и разговаривал с исследователями здесь, в Монтерее, в лаборатории Высшей школы ВМС США.
Il le dépouilla et improvisa un harnais, prit la cage thoracique du chien et improvisa un traîneau, attela un chien qui n'était pas loin, et disparu sur les banquises de glace, le couteau de merde dans sa ceinture. Он снял кожу с собаки и соорудил подобие упряжи, взял грудную клетку и соорудил подобие саней, запряг другую собаку и скрылся среди плавучих льдов, заткнув за пояс свой нож.
Nous les trouvons dans la Mer de Beaufort, flottant sur l'océan là où la glace a fondu. Мы видим их в море Бофорта, в открытом океане, там, где лёд уже растаял.
Et tout cela se déroule sur une toile de fond de glace transitoire qui se déplace au gré des vents et marées. И все это происходит в условиях дрейфующих льдов, которые движутся под воздействием ветров и волн.
L'image d'un cratère sur Mars prise par Mars Express et au centre du cratère on a de l'eau liquide, on a de la glace. Изображение кратера Марса с марсохода Экспресс и в центре кратера есть вода и лед.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.