Beispiele für die Verwendung von "identités" im Französischen mit Übersetzung "личность"

<>
Cette attitude reflčte notre époque actuelle dans laquelle de nouvelles connaissances, idées et possibilités ont rendu nos identités plus riches, plus fluides et moins soumises au destin. Это отражает нашу текущую эпоху, в которой новые знания, идеи и возможности сделали наши личности более богатыми, более гибкими и менее зависимыми от судьбы.
En second lieu, les identités et les activités de l'équipe opérationnelle d'un service devraient rester confidentielles de manière à ce qu'ils puisent faire leur travail et pour assurer leur sécurité. Во-вторых, должны скрываться личности и деятельность оперативных сотрудников, чтобы они могли выполнять свою работу, а также чтобы обеспечить их безопасность.
Il voulait voir la manifestation de mon identité. Он хотел увидеть олицетворение моей личности.
Mais j'en suis venue à adopter cette nouvelle identité. Все же я приняла эту новую личность.
On ne fait pas que projeter notre identité, on la crée. Мы не просто проецируем свою личность через эти истории,
Nous n'héritons pas d'une identité, nous devons l'inventer. Мы не наследуем личность, мы ее изобретаем.
Ces croyants "born again" reconstruisent leur identité en redécouvrant la religion. Такие "возродившиеся" верующие восстанавливают свою личность через повторное открытие религии.
affrontements de charismes, violence et répression, identité nationale, attitudes morales et sexuelles. конфликты личностей, жестокость и репрессии, борьба из-за национальной розни, споры о моральных проблемах и сексуальных отношениях.
Nous avons tous une identité, mais je ne pense pas que l'on naisse avec. Каждый из нас - личность, но я не думаю, что мы рождаемся личностью.
Vous ne pouvez pas ne pas savoir qui vous êtes, alors vous vous accrochez à une identité factuelle. Вы не сможете не знать кто вы такой, и по этому цепляетесь за прочные представления о личности.
Ces renseignements, ces opinions et ces idées, deviennent des réalités, qui participent à nous construire, à construire notre identité. Эти детали, мнения и идеи становятся реальностью, в которой мы создаем нашу сущность, нашу личность.
La littérature d'imagination ne demande pas nécessairement d'écrire qui nous sommes ou ce que nous savons ou ce qu'est notre identité. Творческая литература не должна обязательно быть о том, кто мы такие или что мы знаем или о нашей личности.
Et elle est allée à l'école et elle a trouvé sa voix et elle a trouvé son identité et elle a trouvé son coeur. Жаклин пошла в школу, она обрела свой голос, она обрела свою личность, она обрела свое сердце.
Et peut-être que d'autres aspects de votre identité - peut-être votre personnalité et votre intelligence - peut-être sont-ils aussi encodés dans les connexions entre les neurones. И возможно другие аспекты вашей индивидуальности - ваша личность и ваш интеллект - может быть, они тоже закодированы в соединениях между нейронами.
Et j'ai parlé à un de ces Carders que nous appellerons RedBrigade - bien que ce n'était même pas son vrai pseudo - mais j'ai promis de ne pas révéler son identité. Я поговорил с одним из этих Кардеров, которого мы будем называть RedBrigade - это даже не его прозвище - но я пообещал хранить его личность в секрете.
Et ce qui se passa concernait l'identité, c'était que la ville de New York, d'une certaine manière, a dévoré mon identité parce que les gens ont commencé à la copier. И вот что произошло, Нью-Йорк, до некоторой степени, проглотил мою личность, потому что люди начали копировать это.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.