Beispiele für die Verwendung von "il est vrai que" im Französischen

<>
Übersetzungen: alle117 andere Übersetzungen117
Il est vrai que la terre est ronde. Это правда, что Земля круглая.
Il est vrai que c'est une chose terrible. Это очень неприятное событие
Il est vrai que ce n'est pas une consolation. Безусловно, это плохое утешение.
Il est vrai que le paysage est un peu sombre en ce moment. Вообще-то, дела сейчас обстоят далеко не лучшим образом.
Il est vrai que personne ne s'attendait à ce que la reprise soit homogène : Вообще-то, никто и не ожидал, что восстановление будет идти гладко:
Il est vrai que les USA s'intéressent moins à cette région depuis quelques années. Правда, что внимание США к Латинской Америке в последние годы уменьшилось.
Il est vrai que les IDE entrants atteignaient environ 70 milliards de dollars en 2006 ; По правде говоря, инвестиционные поступления в 2006 году составили около 70 миллиардов долларов, однако это ниже пикового уровня, который наблюдался в 1998-1999 годах.
Il est vrai que depuis quelques années, la politique de parti est devenue plus polarisée. Это верно, если сравнить с недавним прошлым, то политика партий стала более поляризованной.
Il est vrai que l'Allemagne a été durement, très durement touchée par la crise économique. Конечно, Германии был нанесен сильный удар - очень сильный - экономическим кризисом.
Il est vrai que les pays de la périphérie ont fait quelques progrès ces dernières années : Конечно, некоторый прогресс на периферии еврозоны имел место в последние несколько лет:
Il est vrai que cette analogie est simpliste mais elle montre bien le fond du problème. Естественно, это упрощенная аналогия, но она передает сущность проблемы.
Il est vrai que les tentacules de l'Al Qaïda s'étendent dans bien des conflits. В самом деле, щупальца Аль-Каеды проникли во многие места, где существуют конфликты.
Il est vrai que plusieurs nouvelles technologies ont été développées et d'abord appliquées aux Etats-Unis. Действительно, многие новые технологии были разработаны и впервые применены в Соединенных Штатах.
Il est vrai que la taxe Tobin ne corrigera pas les déséquilibres de fond des marchés financiers. Чего налог Тобина не делает, так это не помогает исправлять долговременные несоответствия финансовых рынков.
Il est vrai que certains aspects de l'environnement du pays d'accueil peuvent contribuer à la radicalisation. Действительно, определенные аспекты обстановки принимающей страны могут способствовать радикализации.
Il est vrai que leur sécurité contre une attaque militaire n'est actuellement plus du tout en jeu. Правда, их безопасность в связи с военным нападением в настоящее время не находится под угрозой.
Il est vrai que l'intransigeance des deux belligérants contrarie l'intervention de la plupart des puissances extérieures. На самом деле, непримиримость этих двух воюющих сторон делает тщетным любое вмешательство со стороны внешних сил.
Il est vrai que les États-Unis ne sont pas les pires délinquants en matière de protectionnisme agricole : Над признать, что США представляют собой не самый худший в мире пример аграрного протекционизма;
Il est vrai que les bénéfices engrangées par les grandes firmes financières ont de quoi faire tourner la tête. Впечатляющая прибыль на Уолл Стрит и в других местах в финансовой индустрии также имеет огромное макроэкономическое воздействие.
Il est vrai que la plupart des dirigeants allemands se considèrent proeuropéens et rejettent ce genre de critiques avec indignation. Следует отметить, что лидеры Германии по-прежнему считают себя про-европейскими и отвергают такую критику с негодованием.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.