Exemples d'utilisation de "importeraient" en français
Grâce à leurs énormes subventions, les États-Unis exportent du coton et ils n'en importeraient que très peu même si leurs barrières douanières étaient levées.
Благодаря ее огромным субсидиям, Америка экспортирует хлопок, и она будет импортировать мало, даже если формальные барьеры будут сняты.
Il serait également possible de taxer les marchandises de luxe, dont un grand nombre sont importées, favorisant ainsi l'équité sans pour autant réprimer la croissance.
Также может быть введен налог на предметы роскоши (многие из которых импортируются), который будет способствовать установлению равенства в обществе, не сдерживая при этом экономический рост.
60% des besoins alimentaires du pays, et jusqu'à 80% du riz consommé, sont importés.
Примерно 60% продуктов питания, необходимых Гаити (и целых 80% потребляемого риса) импортируется.
les bas prix auxquels leurs produits étaient exportés et les prix forts auxquels les biens essentiels dont ils ont besoin pour s'industrialiser et se développer étaient importés.
как дёшевы были товары их экспорта и как дороги были промышленные товары, которые им нужно было ввезти в целях индустриализации и развития.
Convaincu que la FEMA constituait un "programme social démesuré" et que "le travail du gouvernement n'est pas de fournir des services," le premier directeur de la FEMA de Bush a institué des exigences d'approvisionnement extérieurs dans le cadre d'un important effort de privatisation.
Посчитав, что FEMA является "раздутой дотационной программой" и что "задача правительства не заключается в предоставлении услуг", первый бушевский директор агентства ввел в рамках крупной приватизационной программы новые требования по подряду частных фирм для выполнения части работ.
il s'agit donc du rejet de la complicité des Etats-Unis avec les tyrans locaux, ainsi que du rejet d'une démocratie importée sur les ailes des F-16, le paradigme américain si manifestement à l'oeuvre en Irak.
и поэтому очевиден отказ как от американских сделок с местными автократами, так и от американской парадигмы, особенно в Ираке, согласно которой "демократия" импортируется на крыльях F-16.
Les pays qui importent les produits actuellement subventionnés souffriront.
Страны, импортирующие субсидируемые в настоящее время продукты питания, понесут убытки.
Dans ces pays, l'inflation est importée en grande partie.
Инфляция в этих странах, главным образом, импортирована.
Les États-Unis importent l'équivalent de 16% de leur PIB.
США импортируют товаров на сумму эквивалентную 16% свого ВВП.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité