Beispiele für die Verwendung von "inacceptable" im Französischen
En Syrie, le pire qui puisse arriver est inacceptable :
Что касается Сирии, самый худший вариант развития событий является неприемлемым:
et risque assumé inacceptable dans des opérations de combat futur".
и ведут к неприемлемому риску в будущих боевых операциях".
Ne voyez-vous pas que ce que vous faites est inacceptable?"
Разве не видите, что это - неприемлемо!"
Il est totalement inacceptable que des personnes comme Ratko Mladic restent en liberté.
Совершенно неприемлемо то, что такие люди как Ратко Младич остаются на свободе.
Une deuxième vague de sauvetage des banques est politiquement inacceptable et économiquement irréalisable :
Очередной раунд государственной финансовой помощи банкам является политически неприемлемым и экономически нецелесообразным:
Les investissements n'ont pas simplement été mauvais, mais risqués, de manière inacceptable.
Инвестиции были не просто плохими, а неприемлемо рискованными.
Même une probabilité infime de catastrophe est inacceptable si elle avait des conséquences globales.
И даже крошечная вероятность катастрофы неприемлема, если это может привести к серьезным глобальным последствиям.
Pour toutes ces raisons, le Président Bush a déclaré l'équipement nucléaire iranien inacceptable.
По этим причинам президент Буш объявил, что наличие ядерного оружия у Ирана неприемлемо.
Les deux candidats ont souligné qu'un Iran doté de l'arme nucléaire serait inacceptable.
Оба кандидата подчеркнули, что Иран с ядерным оружием был бы неприемлем.
Mais ce que l'on entend par inacceptable varie considérablement d'un pays à l'autre.
Но то, что подразумевается под неприемлемым, сильно варьируется в разных странах.
Le protocole de Kyoto sur les changements climatiques a été déclaré inacceptable par les Etats-Unis.
Киотский договор по изменению климата был объявлен неприемлемым для США.
Le nouveau gouvernement serait prêt à s'engager fermement pour remédier à cet état de fait inacceptable.
Новое правительство будет решительно настроено на то, чтобы покончить с этим неприемлемым положением.
Ces pays sont confrontés à un redémarrage faible et chaotique qui s'accompagne d'un niveau de chômage inacceptable.
Эти страны стоят перед слабым и ухабистым восстановлением с неприемлемо высоким уровнем безработицы.
La notion selon laquelle un dictateur peut revendiquer le droit souverain d'abuser de son peuple est devenue inacceptable.
Точка зрения о том, что диктатор может требовать суверенного права для притеснения своего народа, стала неприемлемой.
Pourtant, la perspective d'une stagnation permanente pour des pays comme la France, l'Italie ou le Portugal est inacceptable.
Но перспектива постоянного застоя неприемлема для таких стран, как Франция, Италия и Португалия.
Excuser les atrocités nazies en montrant du doigt les crimes staliniens est inacceptable d'un point de vue intellectuel et moral.
Но оправдывать злодеяния нацистов, ссылаясь на преступления сталинистов - это интеллектуально и морально неприемлемый прием.
Leur présence et leur participation à la collecte de fonds de cet évènement démonte toute réclamation d'impartialité, et est inacceptable.
Их появление и содействие в сборе денег для этого мероприятия подрывает все заявления о беспристрастии и является неприемлемым.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung