Sentence examples of "incliné" in French

<>
Et enfin, je peux diminuer progressivement le volume de la séquence en utilisant le Siftable de volume, incliné sur la gauche. И в конце, я могу просто заглушить последовательность, используя звуковой Siftable, наклоняя налево.
On l'attache à un son en particulier et ensuite on incline pour l'ajuster. Вы прикладываете его к нужному звуку и затем наклоняете для регулировки.
les libéraux et modérés doivent-ils toujours s'incliner devant le sacro-saint droit à la sécurité nationale ? должны ли либералы или умеренные всегда склоняться перед сумасшедшими правыми в вопросах национальной безопасности?
Maintenant comme vous pouvez le voir, ces gens vont commencer à s'approcher et à s'incliner devant. Видите, эти ребята начинают подниматься и кланяться ему.
plans inclinés, poulies, ressorts, pendules simples, mais les lois qui sont alors révélées ont une validité dans le monde réel. наклонные плоскости, ролики, пружины, математические маятники, но выявляемые с их помощью правила важны и в реальной жизни.
Je peux accélérer toute la séquence en inclinant le tempo dans un sens ou dans l'autre. Я могу ускорить последовательность целиком, наклоняя темп в одну сторону или в другую.
Plus le pouvoir civil en place s'est affaibli, plus la Chine a été incline à ignorer le dicton de Deng Xiaoping, tao guang yang hui (dissimule tes ambitions et rentre tes griffes). Чем слабее становилось гражданское руководство, тем больше Китай был склонен отказываться от изречения Дэна Сяопина тао гуан ян хуэй (замаскировать амбиции и спрятать когти).
Par exemple, nous savons, indépendamment des saisons, qu'une surface inclinée est moins chauffée qu'une même surface tangente à un rayonnement calorifique. Например, мы знаем, вне зависимости от времен года, что поверхность, наклоненная в сторону от источника тепла нагревается меньше,
Lorsque le président nigérien Olusegun Obasanjo a annoncé, le 13 janvier dernier, de manière tout à fait inattendue, la mise en place d'un dialogue national pour débattre de la réforme constitutionnelle, il s'inclinait devait l'inévitable. Сделав 13-го января неожиданное заявление о начале общенационального диалога с целью обсуждения конституционной реформы, президент Нигерии Олусегун Обасаньо склонился перед неизбежным.
Je me suis poliment incliné. Я вежливо поклонился.
Il a aussi deux capteurs de verticalité qui lui disent comment il est incliné. У него также есть 2 сенсорных датчика, сообщающие машине, куда она отклоняется.
Et si vous êtes très incliné, vous devez utiliser la force musculaire pour maintenir votre tête comme ça. Когда вы откидываетесь слишком сильно, приходится напрягать шейные мускулы, чтобы поддерживать голову.
Et il vous faut une position différente quand vous êtes droit, puis quand vous êtes incliné en arrière. К тому же, он должен быть в разных позициях, когда вы сидите прямо или облокачиваетесь.
Mais, tandis que, dans la vie politique du pays, cela s'est traduit par une tendance au réformisme, le régime a incliné, jusqu'à sa structure, au fondamentalisme militant. Однако тогда как в более широком масштабе это выражалось в реформистских тенденциях политической жизни страны, в рамках правящей верхушки режима сформировалось движение, выступающее за воинственный фундаментализм.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.