Beispiele für die Verwendung von "indiquaient" im Französischen mit Übersetzung "указывать"
Les données radars indiquaient depuis des décennies la présence de glace sur Mercure.
Радарные замеры на протяжении десятилетий указывали на то, что на Меркурии есть лед.
Quelle est la couleur que la flèche du haut indique ?
Каким вам видится цвет, на который указывает верхняя стрелка?
La couleur marron indique le taux de glucose dans l'urine.
Коричневый цвет указывает на количество глюкозы в моче.
Juste une corrélation qui indique comment les choses sont mal interprétées.
Это-просто сравнение, указывающее на неправильную интерпретацию.
Vous l'aidez à découvrir le jardin simplement en indiquant ces escargots.
Вы помогаете ему исследовать сад, просто указывая на этих улиток.
La plupart des sondages d'opinion indique qu'une large majorité s'y oppose.
Большая часть опросов указывает на то, что значительное большинство против присоединения к евро.
Mais une analyse des slogans et des revendications des manifestants indique clairement le contraire.
Но внимательное изучение выдвигаемых протестующими массами лозунгов и требований четко указывает на другое.
L'AIE indique également que ces objectifs peuvent être satisfaits sans dégâts économiques inacceptables.
МЭА также указывает на то, что эти цели могут быть достигнуты без недопустимых экономических потерь.
Il avait notamment indiqué qu'il ne voulait pas subir une intervention chirurgicale majeure.
Он специально указал, что не желает подвергаться серьезному хирургическому вмешательству.
Tout indique que les électeurs ont l'air d'être prêts à approuver le traité.
Все указывает на то, что теперь избиратели вероятно одобрят Соглашение.
"Ça c'est la Terre aujourd'hui", a dit Alex, en indiquant une forme sombre vers le bas.
"Это - Земля сегодня", - говорит Алекс, указывая на темную часть в основании.
Mes données indiquent que j'ai un risque moyen de développer une dégénérescence maculaire, une sorte de cécité.
Моя генетическая информация указывает, что у меня средний риск развития макулярной дегенерации, своего рода слепоты.
Il m'a bien indiqué que cet itinéraire n'était peut être pas complètement aménagé pour les piétons.
Правда, предупредив, что на этом маршруте могут быть указаны не все пешеходные дорожки.
À partir de là, "Cuco" Ortiz, qui fut un grand administrateur, a pris la tête de l'équipe", indique Reyes.
С того момента и впредь руководить стал "Куко" Ортис, который был великим администратором", - указал Рейес.
Les développements récents indiquent que la menace nucléaire que représente la Corée du nord est toujours plus sérieuse chaque jour.
Последние события указывают на то, что ядерная угроза Северной Кореи становится серьезнее день ото дня.
En fait, il est pratiquement impossible de résoudre le chaos actuel sans une boussole indiquant où se trouve le nouveau système.
Вообще, справиться с сегодняшней неразберихой практически невозможно без некоего компаса, указывающего направление местонахождения будущей системы.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung