Beispiele für die Verwendung von "indirecte" im Französischen
C'est également une méthode encore plus indirecte de résoudre le problème du surendettement privé.
Это даже менее прямой путь к решению частного, связанного с долгом бремени.
Cependant, des récents sondages effectués par WorldPublicOpinion.org éclairent, quoique de façon indirecte, cette question.
Тем не менее, последние опросы общественного мнения, проведенные WorldPublicOpinion.org, позволяют пролить некоторый свет на этот вопрос.
La critique indirecte du présent est souvent un élément clé d'une vision idéalisée du passé.
Недовольство настоящим часто является основной причиной идеализации прошлого.
Les impôts n'y ont qu'un faible effet redistributif parce que la fiscalité y est essentiellement indirecte.
Даже налоговая система Чили (самая эффективная в Латинской Америке) в действительности является регрессивной.
De même, la nouvelle régulation risque d'entrainer, que ce soit de manière délibérée ou de manière indirecte, une renationalisation des marchés.
Таким же образом, существует риск, что новые правила могут, как намеренно, так и ненамеренно, привести к повторной национализации рынков.
Favoriser l'assurance individuelle peut sembler être une réponse indirecte à la catastrophe naturelle du tsunami mais c'est une réponse rationnelle, et puissante.
Продвижение услуг частного страхования может, по-видимому, быть опосредованной реакцией на цунами, но это является ответом, рациональным и мощным.
CAMBRIDGE - Les principales banques centrales du monde entier continuent d'exprimer leur préoccupation au sujet d'une possible hausse de l'inflation en tant que conséquence indirecte de leurs efforts pour lutter contre la récession.
КЕМБРИДЖ - Центральные банки крупнейших стран мира продолжают выражать обеспокоенность побочным инфляционным эффектом от предпринимаемых ими попыток борьбы с экономическим кризисом.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung