Beispiele für die Verwendung von "infini actuel" im Französischen
Pour vivre dans le monde actuel, il faut savoir bien quantifier, bien mieux que par le passé.
Чтобы существовать в сегодняшнем мире, надо уметь обращаться с количественными параметрами гораздо лучше, чем несколько лет назад.
Concernant l'Inde, je crois qu'il y a six idées qui sont responsables de l'état actuel du pays.
Итак, говоря об Индии, я бы выделил шесть идей, которые привели ее к сегодняшним достижениям.
Quand vous avez 21 minutes pour parler, deux million d'années semblent infini.
Когда на доклад у тебя всего 21 минута, два миллиона лет кажутся целой вечностью.
Et, bien entendu, dans l'environnement actuel, on n'a besoin que d'allusions légères à des acteurs non-étatiques qui tentent d'influer sur les affaires globales et de tirer avantage de celles-ci.
И конечно, в наше время нет нужды говорить о тех, кто пытается влиять на события в мире и извлекать из них пользу.
Et ce qu'est la technologie, c'est le moyen grâce auquel nous jouons à ce jeu infini.
И технология представляет собой обстановку, в которой мы играем в эту бесконечную игру.
La classe ouvrière et les américains pauvres des zones urbaines ne bénéficient pas économiquement de notre système alimentaire actuel.
Американцы, принадлежащие к рабочему классу и городской бедноте, экономически не выигрывают от нашей имеющейся продовольственной системы.
Chris et moi-même étions très surpris du potentiel actuel avec les navigateurs web modernes, avec l'HTML 5 audio et vidéo et la puissance du Javascript pour un rendu incroyablement rapide.
Мы с Крисом были сильно удивлены потенциалом современных веб-браузеров, где есть видео и аудио на языке HTML5, и мощью JavaScript для супербыстрого воспроизведения.
Cela se passe dans le contexte actuel de deux révolutions sans précédent.
Еще более масштабная ситуация тут в том, что сегодня совершаются две беспрецедентные революции.
Un nombre infini de singes ne pourra jamais écrire les oeuvres de Shakespeare.
"Бесконечное число обезьян никогда не сможет создать работы Шекспира.
Ainsi si on imagine un morceau de notre univers infini, OK, voici donc quatre galaxies en spirale, OK.
Давайте представим себе участок нашей бесконечной вселенной, - я здесь поместила четыре спиральные галактики, -
Donc j'ai fait ce que le régime actuel dit que je devais faire pour être libre d'utiliser YouTube pour parler de "fair use".
И я сделал то, что нынешний режим от меня требует, чтобы получить возможность использовать YouTube для разговоров о справедливом использовании.
Et littéralement, avec seulement ces deux entrées - donc, la forme de votre condition à la limite et la pression - vous pouvez définir un nombre infini de verres qui couvrent toutes les erreurs de réfraction humaine, de moins 12 à plus huit dioptries, jusqu'à quatre dioptries du cylindre.
И буквально только с этими двумя исходными условиями - то есть, форма вашего граничного условия и давление - можно разработать бесконечное число линз, которое покроет весь спектр аметропии у человека, от -12 до +8 диоптрий, до четырёх цилиндрических линз.
Alors que si le moi actuel économise beaucoup, le futur moi est ravi, où le revenu est proche de 100 pour cent.
Если же Я-настоящее делает большие сбережения, Я-будущее радуется, потому что пенсия почти равна зарплате.
Parfois de très petits investissements peuvent libérer un potentiel énorme et infini qui existe en nous tous.
Иногда очень небольшие инвестиции могут высвободить чудовищный, безграничный потенциал, который существует во всех нас.
À l'état actuel de la fabrication, nous avons les gratte-ciels - deux ans et demi, 500 000 à 1 million de pièces, assez complexe, des technologies nouvelles et passionnantes technologies en acier, béton, verre.
Итак, на текущей стадии промышленного развития у нас есть небоскребы - 2,5 года, от 500 000 до миллиона частей, достаточно сложные, новые потрясающие технологии в стали, бетоне и стекле.
Un jeu fini est le fait de jouer pour gagner, et un jeu infini est joué pour continuer à jouer.
В игру, имеющую конец, играют чтобы выиграть, а в бесконечную игру играют, чтобы продолжать играть.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung